Chuyển họa thành phúc
8
sách An Sĩ toàn thư, do chính Đại sư Ấn Quang
đưa vào trong bản khắc in năm 1918, nghĩa là
bản in theo Hán cổ, có lẽ được giữ nguyên vẹn
như khi tiên sinh Viên Liễu Phàm viết ra từ
đầu thế kỷ 17. Hiện nay còn có một bản khác
gọi là Liễu Phàm tứ huấn bạch thoại thiên (
了
凡四訓白話篇
), là bản văn do tiên sinh Hoàng
Trí Hải diễn thuật lại theo lối văn bạch thoại.
Vì muốn theo sát ý tứ người xưa nên chúng tôi
đã chọn bản văn Hán cổ.
Hiện đã có 3 bản Việt dịch của sách này.
Bản thứ nhất của dịch giả Tuệ Châu Bùi Dư
Long, xuất bản năm 2011, có ghi là “tham khảo
thêm từ bản in của Ấn Quang Đại Sư”. Như đã
nói, Đại sư Ấn Quang chọn in bản Hán cổ, nên
sự ghi chú này cho thấy dịch giả đã chọn dịch
từ bản văn bạch thoại và tham khảo thêm bản
Hán cổ. Bản Việt dịch thứ hai của Ban phiên
dịch Vạn Phật Thánh Thành, không biết xuất
bản từ năm nào, nhưng bản lưu hành trên
trang chủ Dharmasite.net (website chính thức
của Vạn Phật Thánh Thành) có ghi rõ nguồn
là dịch từ bản Liễu Phàm tứ huấn bạch thoại
thiên. Bản Việt dịch thứ ba của Trần Tuấn
Mẫn, được xuất bản năm 2013, không thấy