CHUYỆN XỨ LANG BIANG - TẬP 4 - Trang 179

- Có lẽ cậu K'Tul không muốn ai biết bí mật đó của mình. Em nhớ rồi, hôm nọ ở cửa tiệm

của lão Luclac, rõ ràng cậu cố tình chọn vị trí tối tăm nhất để xuất hiên. Còn trong lâu đài
K’Rahlan, hầu như chỗ nào cũng mờ mờ. Chỉ có bí thất của cậu là sáng sủa…

- Vì cậu nghĩ ngoài cậu ra, không ai có thể đặt chân vào đó. - Nguyên tiếp lời và cùng với

câu nói, một sợi tóc đã nằm gọn trong tay nó.

- Nhưng tại sao câu K'Tul lại không có bóng? Và người không có bóng là người như thế

nào mới được chớ? - Kăply gần như ré lên, lần này thì nó ngồi bật dậy luôn khỏi nệm.

Nguyên trả lời câu hỏi của Kăply bằng cách dán mắt vào gương mặt sáng sủa của Suku,

trong khi thằng oắt đang dán chặt mắt lên trần nhà.

Suku thôi miên những tấm ván trên cao lâu thật lâu. Đến khi Nguyên và Kăply có vẻ đã bắt

đầu hết kiên nhẫn thì nó mới từ từ hạ mắt xuống, và trước vẻ mặt nôn nóng của hai bạn, câu
trả lời của nó y như muốn làm cho hai đứa sụm bà chè quách cho rồi:

- Người không có bóng là người như thế nào, em cũng không có biết mấy anh à.

Kăply ngã lăn ra, đập đầu lên gối cái “bộp”, kêu lên ai oán:

- Suku ơi là Suku! Mày không biết thì nói đại là không biết ngay từ đầu cho rồi, còn làm ra

vẻ ta đây thông thái lắm. Hừm, nghĩ với chả ngợi!

- Em nghĩ chuyện khác, anh K'Brêt. - Suku thình lình nói, đôi mắt trong veo của nó đưa qua

đưa lại như hai vì sao sắp sửa đổi ngôi - Chắc chắn trong thư viện của ông em có một cuốn
sách nói về hiện tượng này. Hai anh chờ em một chút.

Nói vừa dứt câu, Suku biến mất chỗ cửa phòng nhanh như khói. Chắc nó vọt về nhà! Kăply

nhủ bụng và đưa mắt nhìn Nguyên, thắc thỏm hỏi:

- K’Tub và Êmê có biết ông K'Tul không có bóng không há?

- Tao nghĩ tụi nó không biết. - Nguyên trầm ngâm - Cả bà Êmô có lẽ cũng không biết. Và tụi

mình cũng không nên cho K’Tub và Êmê biết làm gì.

Ánh mắt của Nguyên bất thần rực lên:

- Mày và Suku nhớ giữ mồm giữ miệng đó.

- Tao biết mà.

Kăply đáp, mặt sụp xuống, bất mãn vì thằng bạn nó lúc nào cũng nghĩ nó là đứa không có

đầu óc.

Suku quay trở lại với cuốn sách dày cộm trên tay. Nó tông cửa phòng đánh rầm, vừa thở

hổn hển vừa toét miệng cười hì hì:

- Đây nè.

Nguyên khệ nệ đỡ lấy cuốn sách nặng trịch từ tay Suku, mở to mắt săm soi. Bìa sách làm

bằng da rái cá rất bền nhưng nom cũ kỹ đến mức tên sách phải mò mẫm một hồi mới đọc
ra: Tám mươi mốt hiện tượng bất thường trong cuộc sống - thống kê và khảo sát. Tên tác giả
mờ đến nỗi phải lật vô trang trong mới biết đó là công trình của giáo sư Xu Man.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.