CỔ ĐỘC PHỦ TIÊN - Trang 133

ôi, đồng chí Dương kính mến, đúng là tha hương ngộ cố tri, cửu hạn phùng
cam vũ (2). Gặp được cụ ở đây quả thực là tam sinh hữu hạnh, may mắn
biết bao!"

(2) Theo quan niệm của người xưa, đây là hai trong số bốn cái khoái

của đời người.

久旱逢甘雨, Cửu hạn phùng cam vũ: Nắng hạn gặp mưa rào

他鄉遇故知;Tha hương ngộ cố tri: Gặp bạn nơi xa xứ

洞房花燭夜, Động phòng hoa chúc dạ: Động phòng đêm tân hôn

金榜掛名時。Kim bảng quải danh thì: Có tên trên bảng vàng

Thiết Oa Đầu ngạc nhiên hỏi Dương Nhị Bì: "Ông chủ Dương quen

biết anh bạn trẻ này?"

Dương Nhị Bì hơi nhíu lông mày, rút phắt tay ra, trả lời cộc lốc:

"Không quen!"

Ngay tức thì, tất cả mọi người nhìn tôi như nhìn một thằng ngốc. Tôi

chẳng hiểu tại sao lão ta lại chối không quen biết, mắng thầm: "Mẹ kiếp,
đúng là một lão già điên!"

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.