anh sẽ ở nhà, ở lại qua đêm cùng cô khi cô ăn tối với Barb Saunders xong
trở về.
Cô đặt tập giấy tờ xuống ghế bên cạnh và ngắm những chiếc lá khô
thổi tung ngang qua đường, những chiếc lá thật khô đến nỗi chúng đã phân
rã thành những mảnh bụi màu nâu. Hay có thể đấy là tình trạng lý trí của
mình. Không có bằng chứng nào về việc Angus liên quan đến âm mưu ấy
đến cùng. Giả dụ như ban đầu anh ấy đồng ý tham gia, rồi lại đổi ý thì sao?
Có lẽ chỉ đơn giản là đến phút cuối anh rút lui. Dĩ nhiên anh sẽ không kể
cho cô nghe anh đã làm thế, vì anh sẽ rất xấu hổ và nhục nhã.
Cô xem xét nên đi theo ngả nào. Có thể rẽ sang trái, về nhà gặp
Angus, và tra hỏi anh về những tờ giấy. Cho anh cơ hội làm rõ mối nghi
ngờ. Cô tin tưởng anh, và anh cũng trân trọng cô như thế.
Hay là có thể rẽ phải, lái xe đến đồn cảnh sát, và tố giác anh. Đưa cho
cảnh sát đám giấy tờ. Họ sẽ cho gọi anh lên thẩm vấn. Sẽ có còng tay.
Phòng hỏi cung. Đám báo chí, những ánh đèn flash nhấp nháy. Cô biết việc
đó sẽ ảnh hưởng thế nào đến anh, đến uy tín của anh. Cô đã trải qua chuyện
này. Lời cáo tội tương đương án buộc tội, nhất là trong trường luật. Anh vẫn
chưa được lấy lại hết những chương trình bị giật mất. Việc này làm anh
phát khùng. Và rồi một sự phản bội như thế này, từ cô ư? Sẽ làm anh gục
ngã. Và phá vỡ hạnh phúc hai người.
Nat nhìn vào ngã tư trước mặt và đắn đo lựa chọn. Trái hay phải?
Phải hay trái?
Cô vặn chìa khóa nổ máy và nhấn ga.