bọn ngồi hút hít trên thành bể bơi nhà tôi, đã đến thăm lúc tôi còn hôn mê -
nhưng đứa nào cũng chỉ nhìn tôi không đến một phút rồi quay ngoắt bỏ đi,
không hẹn ngày gặp lại. Chỉ cần liếc nhìn họ cũng thấy rằng những ngày
hút hít của chúng tôi đã mãi mãi là dĩ vãng rồi.
Sau khi tôi tỉnh lại, người duy nhất có thiện chí thật sự là Candee Kisses,
một cô gái đáng yêu đóng phim hạng ba chỉ vì cả thế giới đều bất công với
cô ấy. Mười bảy tuổi, quá mệt mỏi với việc bị cha dượng hãm hiếp, cô rất
sẵn lòng làm bất cứ điều gì để thoát khỏi vòng cương tỏa của lão ta. Và cô
đã làm được. Có lẽ giờ cô đang sống ở một trang trại đâu đó, cưới một
chàng trai cần cù chăm chỉ tên là Jack, Paul hay Bill, thay vì kiếm sống
bằng việc thổi kèn trước máy quay.
Candee đến được vài lần, mang những món quà nhỏ và cố gắng động
viên tôi với những câu nói đại loại như tôi đã may mắn thế nào khi còn sống
nhưng chủ yếu cô chỉ khóc. Có lẽ cô khóc vì bề ngoài của tôi; hay chính xác
hơn, cô khóc cho chính bản thân mình. Sau ba chuyến viếng thăm, tôi bắt
cô hứa không quay lại nữa. Cô đã giữ lời. Và giờ mới là chuyện nực cười.
Tôi biết cô được hơn năm năm rồi, đã làm chuyện ấy với cô, đã nghe những
chuyện cô kể về lão cha dượng, nhưng tôi không hề biết tên thật của cô. Có
lẽ đấy là một trong những thứ bạn phải bỏ lại đằng sau khi lựa chọn một
cuộc sống mới.
Sau khi Howard cùng bố mẹ anh biến mất sau cánh cửa phòng điều trị
bỏng, tôi trở nên mất tự chủ. Ngực tôi thắt lại khi cả sự tức giận lẫn tự
thương cảm bản thân bùng lên khiến tôi như muốn nôn, rồi cái cổ họng
thảm hại của tôi chỉ cho phép những hơi thở dài hổn hển, rin rít thoát ra mà
thôi.
Rồi cô bé tên Thérèse đi đến chỗ tôi. Đó thật là một nỗ lực đáng kinh
ngạc, đầy đau đớn đối với em, và với mỗi ngụm không khí em hít vào, tôi
có thể nghe được cả tiếng phổi em kêu lạo xạo. Em dường như không còn