lần bị chàng làm ngơ, em lại cảm thấy thật buồn khổ, sự ái mộ của em dành
cho chàng lại càng sâu đậm thêm.
Chàng trai trong câu chuyện này hẳn cũng giống như em? Hẳn cậu ta
cũng đã để ý tới cô gái tóc ngắn chỉ đứng từ xa nhìn với ánh mắt khó chịu
và quyết không bao giờ đến gần cậu chăng?
Thế nên em mới thử tưởng tượng, khi cậu chứng kiến sự yếu đuối và
dịu dàng mà cô ấy ngẫu nhiên biểu lộ ra, khi cậu nhìn thấy một cô gái tóc
ngắn hoàn toàn khác với cô gái tóc ngắn cậu đã biết từ trước đến nay, có lẽ
trái tim của chàng trai đã không cầm được mà rung động trước cô ấy
chăng?
Những lời Akutagawa từng nói trên con đường về nhà ngập ánh chiều
tà hiện lên trong đầu tôi.
... Tôi rất dễ để ý tới một cô gái nếu cô ấy để lộ một mặt hoàn toàn
khác với hình thường. Ví dụ như chứng kiến hộ dạng khóc thút thít một
mình của người mà bình thường có thái độ rất hung hăng chẳng hạn.
Ngày trước, Akutagawa cũng từng nhìn thấy Sarashina trong bộ dạng
như vậy cho nên mới bị bạn ấy hấp dẫn sao?
Akutagawa - người từ nãy đến giờ vẫn nhìn chị Tooko bằng ánh mắt
kinh ngạc - khẽ cúi đầu xuống, nét mặt cậu ấy trông rất đau đớn. Có lẽ cậu
ấy đang nhớ về Sarashina chăng?
Âm thanh của chị Tooko cũng xen lẫn một chút bi thương.
- Chiếc móc khóa hình thỏ đó vốn là món quà sinh nhật tặng cho cô
gái tóc ngắn. Tuy nhiên khi nhìn thấy cô gái tóc ngắn cũng có con thỏ y hệt
như thế, chàng trai đã không thể đưa nó cho cô ấy được? Thế là con thỏ đã
mất đi công dụng của nó và được chuyển giao cho cô gái tóc dài. Cũng có
khi chính cô gái tóc dài đã nói với chàng trai hãy đưa nó cho cô cũng nên.