- Tao bi
ết mày muốn an ủi tao. Nhưng mày yên tâm đi, tao vẫn ổn. Ngày
mai tao s
ẽ đi tìm việc chỗ khác.
R
ồi chú rút điện thoại ra chụp hình thằng Suku.
Ngày hôm sau chú đ
ưa hình nó lên facebook, kèm dòng chữ bằng tiếng Ý:
" Si tratta di Suku, un cane onesto. Mi ha morso pìu volte ma io non lo odio,
perchè è nato per mordere. Ma coloro che ingannano non hanno bisogno di
mordere per ferirti."
Dì út d
ịch:
" Đây là Suku, m
ột con chó trung thực. Nó nhiều lân cắn tôi nhưng tôi
không ghét nó, vì nó đ
ược sinh ra để cắn. Còn kẻ gian dối không cần cắn
v
ẫn làm tổn thương người khác."
56
Chú William là b
ạn của ba mẹ chị Ni.
Chú là ng
ười Mỹ nhưng rất giỏi tiếng việt.
Chú t
ừ New York sang Việt Nam, thoạt đầu là du lịch, sau đó đâm ra mê
ngh
ề làm báo khi được một người bạn rủ làm biên tập viên cho một tạp
chí phiên b
ản tiếng Anh.
R
ồi đến một ngày chú đột ngột hết mê làm báo. Chú chuyển qua mê dịch
sách. Chú lôi sách c
ủa ba chị Ni ra đọc hết cuốn này đến cuốn khác. Chú
say s
ưa nói:
- Cu
ốn này hay. Cuốn này cũng hay. Cuốn này cũng hay nữa.
Chú đ
ấm tay này vào tay kia, mặt mày phấn khích, mắt sáng bừng:
- Em s
ẽ dịch cuốn này ra tiếng Anh. Tiếp theo dịch cuốn này. Sau đó dịch
cu
ốn này.
Nh
ưng dịch được một cuốn, chú đột ngột hết mê dịch sách. Chú chuyển
qua mê làm phim.
Chú đi
ện thoại về, từ khắp nơi:
- Em đang vi
ết kịch bản phim ở Hà Nội.