Mniszek- Helena
Con Hủi
Dịch giả: Nguyễn Hữu Dũng
Phần II - Chương 16
- Ta sẽ chỉ cho con một thứ con chưa bao giờ được thấy, - công tước phu
nhân tuổi tác bảo, vẻ mặt đầy bí mật, rồi bà cầm tay Xtefchia dắt đi.
Cô gái ngạc nhiên bước vào một căn phòng trần cuốn rộng thênh thang mà
cho tới nay cô chưa từng biết. Trong phòng bày hai chiếc giường lớn, kiểu
cổ có bậc, bằng gỗ cẩm lai khảm đồng. Giường được che những tấm rèm
vải cải chỉ vàng, kết thành hình lọng, bên trên có đính gia huy dòng họ
Mikhôrôvxki với chiếc mũ tước công. Căn phòng toàn màu đỏ sẫm và vàng
kim hầu như không còn thứ đồ gỗ nào khác, ngoại trừ vài thứ cần thiết
nhất. Một ngọn đèn chùm rất quí bằng pha lê hồng khung đồng mang lại
cho căn phòng thêm trang trọng đến lạ thường. Tấm thảm trải sàn mềm như
lông nhung khiến tiếng bước chân nhẹ hẳn. Những tấm rèm nặng nề bằng
nhung đỏ tía che cửa sổ phủ đăng ten màu kem giữ cho căn phòng một
bóng tối mờ mờ và có vẻ nghiêm trang mộc mạc - sắc thái chính yếu của
căn phòng cao sang đầy tự tin này, như sắc thái những bức chân dung cổ
kính hoặc những trang bản thảo viết trên giấy da cừu.
Công tước phu nhân cùng Xtefchia bước vào, dừng lại chính giữa phòng,
bà bóp chặt tay cô gái, thì thầm:
- Chúng ta đang ở trong phòng ngủ của lâu đài. Nơi đây đã sản sinh ra
những người thuộc dòng họ Mikhôrôvxki, kể cả chồng chưa cưới của cháu,
đương kim đại công tử.
Xtefchia khẽ rùng mình.
Công tước phu nhân tiếp tục thì thào:
- Lịch sử căn phòng này kỳ vĩ, lớn lao lắm! Giá nói được thành lời, những
bức tường nơi đây sẽ kể lại biết bao điều. Nơi đây đã từng vang âm những
tiếng thở dài chân thành và buồn bã, đã từng líu lô bao giọng vui trẻ thơ,
những giọng nói mà về sau thế giới bóp nghẹt, át đi. Đức Chúa sẽ tính hết
những giọt lệ đã ngấm sâu vào thứ vải cải chỉ vàng ròng này. Nơi đây đầy