gặp rắc rối gì với chúng, nhưng ngài không thích ý tưởng về một hành động
hình sự mà các nhà môi trường học hẳn sẽ chỉ trích, cùng với đài CBS và tệ
hơn là CNN.
“Tôi không bắn lũ sói, các con của tôi cũng không, bởi vì tôi dặn
chúng rằng mấy con bê cái chết cho chúng ta nhiều tiền hơn hẳn lũ sói chết,
rằng nếu tôi biết chúng có dính líu đến chuyện này, tôi sẽ trừng phạt chúng
ra trò,” ông ta nói với Lucas. “Tôi muốn chuyện này phải dừng lại, ngay lập
tức.”
Ông ta bảo đám nhân viên của tổ chức thiên nhiên hoang dã liên bang
sẽ chẳng làm nên trò trống gì hết, vì về cơ bản họ không phải là các nhà
điều tra hình sự và vì ai cũng gặp họ rồi.
Lucas đến Wyoming, mất vài ngày hỏi dò xung quanh, cuối cùng anh
phát hiện ba anh em nọ, đều là dân cao bồi, có nghề phụ là trộm gia súc.
Anh nói chuyện lặng lẽ với họ về việc ai có thể đang làm cái gì. Họ gọi
hành động như thế là tống tiền, nhưng cũng không muốn mánh của mình bị
lộ ra ngoài, nên đám huynh đệ cao bồi sẵn sàng giúp đỡ về chuyện săn bắn
sói.
Sau khi thu xếp các thủ tục pháp lý với anh bạn là nhân viên của tổ
chức thiên nhiên hoang dã, Lucas phục kích người hàng xóm phía nam của
Thượng nghị sĩ, kẻ đang rình mò một con vịt trời trông rất giống một con
sói, trong công viên. Thượng nghị sĩ và người hàng xóm này từng có mối
hận thù suốt nhiều năm, một dạng tranh chấp nguồn nước rất phức tạp mà
Lucas cũng chẳng buồn hiểu.
“Thằng chó này,” Thượng nghị sĩ đã nói như thế khi Lucas gọi cho
ông ta. “Hắn khiến tôi sợ chết khiếp, đồng thời khiến cả lũ sói hắn không
ưa chạy sạch. Một mũi tên trúng hai đích. Tôi chắc chắn thằng chết dẫm
này thuộc đảng Dân chủ.”
Thực ra người hàng xóm chẳng bắn gì cả, thế nên cũng không bị phạt
nhiều lắm, ngay cả nếu có bị buộc tội. Anh ta phân trần rằng mình ra ngoài
đi dạo và mang theo khẩu bán tự động 223 bên người như một biện pháp tự