vụ án không có gì đặc biệt. Tất nhiên tôi cũng hiểu rằng một vụ án mạng ở
trường Meadowbank cũng là sự việc vượt ra ngoài khuôn khổ bình thường.
Dù sao chúng ta vẫn cần làm cho nó không thành ầm ĩ, bà có thấy như vậy
không, thưa bà Hiệu trưởng?
- Về mặt này, tôi thấy có thể giúp được các ông - bà Hiệu trưởng Bulstrode
nói - Tôi không thiếu người quen trong giới cao cấp.
Bà cười và nêu tên tuổi một số nhân vật, trong đó có Bộ trưởng Nội vụ, hai
nhân vật đứng đầu ngành báo chí, cả Bộ trưởng Giáo dục và một Giám
mục. Bà nói thêm:
- Tôi sẽ cố gắng đến mức tối đa - rồi bà quay sang Adam - Ông cũng đồng
ý chứ?
- Hoàn toàn đồng ý, thưa bà. Chúng ta cần giữ tuyệt đối bí mật công việc
của chúng ta.
- Ông vẫn tiếp tục giúp việc cho bác làm vườn Griggs của chúng tôi chứ?
- Nếu bà cho phép, tôi vẫn giữ cương vị đó, vì như thế tôi sẽ dễ theo dõi
những diễn biến tiếp theo của vụ án.
Lần này, trán bà Hiệu trương cau lại.
- Tôi hy vọng sẽ không có những vụ án mạng khác nữa.
- Sẽ không có thêm vụ nào nữa đâu, thưa bà.
- Càng hay, bởi tôi nghĩ nếu lại xảy ra một vụ án mạng nữa ngay trong tam
cá nguyệt này thì quả là nhà trường khó đứng vững.
Rồi bà hiệu trưởng Bulstrode quay sang thanh tra Kelsey:
- Các nhân viên cảnh sát của ông đã làm xong công việc ở Cung Thể thao
rồi chứ? Tôi không muốn đóng cửa quá lâu nơi tập cho các em học sinh.
- Thưa bà, công việc của chúng tôi trong đó đã xong. Theo tôi, toà nhà đó
không có gì giúp chúng tôi làm sáng tỏ vụ án mạng. Đó hoàn toàn chỉ là
một phòng tập với các dụng cụ thể thao.
- Các ông không phát hiện thấy gì trong các ngăn đụng quần áo của học
sinh à?
Kelsey gượng cười: