cách lan còn kín miệng hơn người Anh nữa. Họ rất ít nói, luôn ngậm miệng
ngay cả khi cần phải nói.
_ Ông đang cố tình nói lảng sang chuyện khác. Cũng được, tôi sẽ có cách
làm cho ông phải kể hết trước khi mình đến Southampton.
_ Southampton? Tôi tưởng cô đi Le Havre chứ.
_ Tôi muốn thăm mấy người anh chị họ ở Anh. Rồi sau đó mới đi Pháp.
Nhưng tôi đang cố thuyết phục Jacques ghé Le Havre trước, Anh ấy cần
phải đi khám bác sĩ riêng ở đó.
_ Tôi nghi chắc ông ấy chỉ muốn trở về ngay để lo công việc.
Nang từ từ bảo:
_ Vâng anh ấy muốn thế.
Lời nói của nang không được bình thường. Nhưng bao giờ cũng khó biết có
phải chăng chỉ vì nàng không giống như người Anh nên lối giải thích cũng
khác hẳn.
Trong lúc chúng tôi đang nói chuyện, tôi mơ hồ nhận thấy một người đàn
ông ngồi ở bàn bên cạnh đang theo dõi chúng tôi. Điều đó rất dễ biết, một
phần nhờ cái thói quen hơi nghiêng đầu mỗi khi đang lóng tai nghe. Tôi tin
mình không thể lầm được. Tôi chưa hề trôngthấy gã này mặc dù đã để ý
tìm nhân viên mật cua dillingham. Ga có mái toc màu vàng khó ai biết chắc
quốc tịch của gã, có thể la Thuỵ điển, Đức, hoặc Thuỵ Sĩ. TRong lúc chúng
tôi bước ra khỏi phòng để đi xuống ăn cơm tối, tôi hoi monique có để ý tới
hắn không.
Nàng đáp:
_ Không, nhưng mình đâu có nói chuyện gì đặc biệt đáng kể cho kẻ khác
nghe lóm.
Tôi nhìn vào một bên má nàng. Nhưng nàng vẫn không quay sang nhìn tôi.