Kesyrt còn im lặng một lúc lâu nữa, sau đó cô vẫn nhìn lên trời, khẽ
đáp:
- Tsanka ạ, chuyện của chúng ta sẽ chẳng đi đến đâu. Tất cả bà con họ
hàng nhà anh sẽ nguyền rủa tôi. Không sống nổi đâu… Mà tôi sẽ già nhanh
lắm, còn anh vẫn còn trẻ, anh sẽ nhòm ngó đến các cô gái khác. Tôi sẽ
không chịu đựng nổi điều đó… Và điều quan trọng, như tôi đã nói, họ hàng
nhà anh sẽ không chúc phúc cho chúng ta.
- Nếu vậy, chẳng lẽ chúng ta cứ phải trốn trong bụi sao?
Kesyrt không đáp lại, cặp mắt ngấn nước. Tsanka dịu dàng ôm hôn và
vuốt ve cô. Cậu thề sẽ mãi chung thủy, năn nỉ cô làm vợ mình, dọa sẽ bắt
cóc cô…
Tsanka về nhà khi mặt trời lên khá cao. Mẹ đang vắt sữa bò, không nói
gì cả. Tsanka chui vào gian phòng trước kia là của cha, nằm vật xuống ngủ.
Một tiếng sau, Tsanka bị đánh thức dậy và được biết, cậu với ông chú
họ Basnak cùng với hai người chăn cừu thuê Dagestan phải đưa đàn cừu
của ông Baki-Haji, băng qua Vedeno và Botlikh, đến chỗ những người
Lezghin ở Azerbaijan (1), vốn là bạn của ông linh mục. Ông già biết rõ,
một thời kỳ khó khăn đã bắt đầu.
-----
(1)Một nước cộng hòa trong Liên bang Xô viết trước đây. Năm 1991,
sau khi Liên bang Xô viết tan rã, Azerbaijan trở thành một quốc gia độc
lập.
Theo tính toán của những người cao tuổi, chỉ cần năm, sáu ngày là giải
quyết xong công việc. Tuy nhiên Basnak và Tsanka phải mất hai mươi bốn
ngày mới quay về. Đàn cừu bán được, nhưng cả hai phải chịu bao khổ sở.