Bà Avraby ngủ chung với Kesyrt. Sự xuất hiện của Tsanka bằng
xương bằng thịt làm bà vui mừng không kém cô vợ. Họ kéo rèm cửa sổ
xuống, châm ngọn đèn dầu lên rồi đốt lò, bày bàn ăn. Sau đó, bà Avraby
chạy đến báo tin cho bà Tabark và họ hàng của người kia.
Rất nhiều người tụ tập trong căn phòng nhỏ. Họ nói rất khẽ, vẻ mặt
buồn rầu, lo lắng. Lúc này mọi người mới biết, trong số mười một người bị
đưa đi xử bắn, chỉ có tám người trốn thoát. Ba người bị bắn chết ngay tại
chỗ, trong đó có ông Bitsaev. Riêng số phận ông Basnak vẫn chưa rõ.
Gần sáng, hai nạn nhân vô tội thu gom tất cả thức ăn, diêm, thuốc và
vũ khí, rời khỏi ngôi nhà.
Hai ngày sau, em trai Basil của Tsanka đến khu trại cho biết, mọi
người đã tìm thấy xác ông Basnak trong sông Vashandaroi. Một cuộc đời
tráng kiện và khỏe mạnh đã bị giết chết bằng bảy phát đạn.
Nhổ toẹt vào tất cả, ông Kosum và Tsanka quyết định quay về làng để
dự đám tang ông Basnak. Họ bị bắt ngay tại đây, bị áp giải vào thành phố
Grozny và tống vào tù.
Dòng họ nhà Arachaev trở nên côi cút và sa sút hẳn. Nhà ông Baki-
Haji gần như vắng hoe, chỉ thỉnh thoảng mấy đứa con gái đã đi lấy chồng
quay về than khóc cho số phận, rồi lại ra đi, mang theo vài thứ vật dụng gia
đình. Cũng vì chuyện đó mà không ít lần giữa các cô đã xảy ra cãi vã. Các
cô con gái bà Hadizhat mắng chửi nhau thậm tệ, nhưng không lâu. Sang
ngày hôm sau, thậm chí có thể ngay trong ngày, họ lại tụ tập, quên tất cả
những lời lẽ xúc phạm vừa ném vào mặt nhau.
Khuôn mặt buồn rầu của mẹ và vợ Tsanka lúc nào cũng bị che kín
trong tấm khăn choàng. Cô vợ Dikhant thay đổi đến mức không nhận ra.
Sau cuộc bạo động ở Shali, ông Irs-Haji Inalov cha cô và hai em trai bị bắt.
Số phận của họ, cũng như số phận của Tsanka và ông Kosum, không ai