- Thủ trưởng có phê bình không? Nhỡ ông ấy nghe được thì sao? -
Basil lo lắng, nắm chặt khẩu súng trường.
- Hát bài này không bị phê bình đâu. Nghe được thì càng tốt. Cứ để họ
biết chúng ta vẫn còn sống.
- Người Nga có những bài hát hay thật.
- Tất cả những bài dân ca đều hay. Mà giọng cậu ấy mới tuyệt làm
sao! Cậu Savelev ấy còn trẻ lắm, như trẻ con. Tội nghiệp, vẫn phải giấu
mọi người khóc thầm vì nhớ mẹ.
- Em cũng khóc vì nhớ mẹ, nhưng em không thể giấu nước mắt được.
- Anh sẽ mang nước nóng lại cho em, chờ một lát. - Tsanka nói rồi
biến ngay trong bóng đêm.
Mười phút sau Tsanka quay lại, cẩn thận mang theo hai ca nước trà.
Hai anh em giữ ca nước nóng bỏng rát trong lòng tay, phải đổi tay liên tục,
chốc chốc hớp một ngụm, thích thú.
- Anh Tsanka, nếu chúng ta hy sinh trong cuộc chiến tranh này, liệu có
được vinh danh như trong cuộc chiến Gazavat (1) không?
-----
(1) Gazavat: cuộc thánh chiến của người Hồi giáo.
- Tốt hơn là em không nên chết! - Ông anh nhăn mặt, cười mỉa.
- Nhưng nếu chết? - Cậu em vẫn không chịu.
- Anh không biết, Gazavat là cuộc chiến chống lại những kẻ phản bội.
- Thế bọn Đức không phải là những kẻ phản bội sao?