nó đè lên người Basil, nhào nặn máu thịt của cậu với lớp đất trồng, không
để lại một cái gò ụ nào.
- Basil-sil-il-il! - Tsanka gào lên.
Khuôn mặt dài, phờ phạc của Tsanka như biến dạng đi vì đau đớn, anh
rống lên thảm thiết như con trâu nái bị mất con nghé, cặp mắt sáng màu
xanh da trời của Tsanka như sẫm lại, nhỏ đi, vằn vện những tia máu, xích
lại gần nếp nhăn trên gốc mũi. Tsanka cầm hai chai chất cháy, nhảy lên
khỏi chiến hào, tìm chiếc xe tăng gần nhất. Nó đây rồi, chẳng khác gì con
sâu béo múp, tham lam nhai tất cả, lao ngang qua, chẳng thèm để ý đến
anh. Tsanka cuống cuồng nhảy qua vô số những xác người, chạy về phía
cái cỗ máy bằng sắt, hoàn toàn chẳng nghe thấy tiếng đạn réo bên tai,
chẳng nhìn thấy ai cả, đuổi kịp chiếc xe tăng. Từ bên sườn, anh ném một
chai chất cháy, rồi chạy đến gần hơn ném tiếp chai thứ hai. Chiếc xe tăng
bốc cháy dữ dội trong điệu nhảy vui vẻ của ngọn lửa và những tiếng nổ.
Sóng âm của một tiếng nổ khủng khiếp hất Tsanka bay lên trời rồi đập
xuống đất…
… Vào những ngày băng giá mùa đông năm 1941, để bảo vệ Moskva
bằng những “cánh tay trần”, gần một triệu chiến sĩ Xô viết đã anh dũng hy
sinh!
Vinh quang bất diệt và đời đời nhớ ơn!
………………………………………
Ngoại ô Moskva, cuộc tấn công như vũ bão của quân xâm lược đã bị
chặn đứng. Vết nứt đầu tiên đã xuất hiện trong lực lượng quân đội Đức.
Arachaev Tsanka lại một lần nữa gặp may, anh đã sống sót. Trong
ngày hôm ấy, một đại đội được điều động tới để chi viện cho đơn vị của
thiếu tá Nephedov. Nhưng đã quá muộn, mãi đến tối họ mới tới. Trên bãi
chiến trường, mười tám xác xe tăng vẫn còn nhìn rõ và một số lượng khổng