“Hiyah, gum cheong bay
! Hãy đi thẳng vào vấn đề đi, Alix!” - Victoria
rầy la.
“Ồ, được thôi… ừm, bác sẽ để Nicky nói, vì về cơ bản cậu ấy là người giữ
phần lớn nhất.” - Alix nói.
“Chào Oliver. Đúng, chúng tôi chỉ muốn thông báo với cậu rằng chúng tôi
đã đi đến đồng thuận.” - Nick dừng, hít một hơi, và tiếp tục nói. “Chúng tôi
đã sẵn sàng nhận lời đề nghị mua lại Tyersall Park với giá mười tỷ đô la
của Jack Bing.”
“Đồng ý. Và tôi thay mặt họ chấp nhận thỏa thuận này.” - Oliver trả lời.
Felicity nghiêng người về trước. “Và Oliver à, bọn ta muốn nhờ cháu giúp
định giá đồ nội thất trong nhà dựa trên kiến thức chuyên môn của cháu.
Bọn bác sẽ bán hầu hết những đồ nội thất trong nhà cho ông ta, ngoài trừ
một vài vật mà bọn bác muốn giữ.”
“Chắc chắn là ông ta sẽ không lấy được những chiếc lót ly thêu ren hoa văn
Battenberg của Mẹ.” - Victoria làu bàu qua hơi thở.
“Tuyệt vời. Những người họ Bing sẽ phấn khích vô cùng, và cháu biết đây
không phải một quyết định dễ dàng đối với mọi người, nhưng cháu chắc
rằng mọi người đã có một thỏa thuận trên cả tuyệt vời. Đây là một khoản
tiền kỷ lục đối với bất động sản, và cháu không nghĩ rằng mọi người có thể
nhận được giá hời này từ bất kỳ đâu trên trái đất. Bà cố Su Yi hẳn sẽ hài
lòng.”
Nick đảo mắt, trong khi Victoria và Alix gật đầu.
“Cháu sẽ thông báo với họ chứ, Oliver?” - Felicity hỏi.
“Đương nhiên rồi. Cháu sẽ gọi cho Jack ngay sau cuộc gọi này, sau đó cháu
sẽ gửi thư điện tử cho Freddie Tan để ông bắt đầu soạn hợp đồng.”