18
Tuy hai vợ chồng Diver hết sức coi thường những trói buột của thời
thượng, nhưng họ có một cảm tưởng quá sắc bén về hiện tại để có thể quay
hẳn lưng lại với thời thượng; những cuộc vui do Dick tổ chức bao giờ cũng
có vẻ kích thích. Và ai cũng lấy làm thích thú khi được thỉnh thoảng hít thở
vài hớp không khí mát ban đêm.
Cái “party” tối hôm đó giống như một vở hài kích tốc hành. Tất cả mười
hai người, cứ bốn người ngồi trên một chiếc xe cả bọn cùng làm một cuộc
phiêu lưu trong thành phố Paris. Mọi thứ đều được sắp đặt sẵn. Có những
bạn đồng hành mới chợt xuất hiện như có phép ma thuật, những nhóm
người mới đó hướng dẫn nhóm người đầu tiên với tư cách chuyên viên, như
những chuyên viên hướng dẫn cho từng phần nào đó của cuộc đi chơi, sau
đó họ biến mất và được thay thế bằng những người khác. Người ta có thể
nói những người đó suốt ngày được cất giữ ở một nơi để dành cho được
thật tươi mới cho vai trò sẽ đóng. Rosemary biết thưởng thức thấy tổ chức
như vậy khác hẳn buổi gặp gỡ xã giao tại Hollywood, dù có huy hoàng đến
mức nào. Trong số những bất ngờ có chiếc xe hơi của vua Ba Tư. Ở đâu và
bằng cách nào Dick đã vớ được chiếc xe đó? Dick đã lợi dụng mua chuộc
được ai? Nhưng chuyện đó không quan trọng. Rosemary nhìn thấy đó là
một khía cạnh mới của những thứ hoang đường tràn đầy cuộc đời của mình
từ hai năm nay. Chiếc xe được đóng thùng bên Hoa Kỳ trên một chiếc bệ
đặc biệt. Bánh xe và két nước đều bằng bạc. Bên trong xe chói lói những
hột xoàn giả, tới chừng nào xe gửi về tới Teheran sẽ được thay bằng những
hột xoàn thật do nhà kim hoàn chuyên môn của hoàng gia, vào khoảng tuần
tới. Phía sau xe chỉ có một chiếc ghế bành, vì nhà vua Ba Tư phải ngồi một
mình trong xe. Thành ra khách của Dick lần lượt được ngồi tại đó, trên tấm
thảm bằng lông điêu thử, và được đi thử một vòng trên chiếc xe hoàng gia.