ra chẳng có gì cả, nếu đi du lịch, mọi thứ trong đó có thể chứa
trên một chiếc xe.
Thế là đủ.
Cô nhắc nhở mình, anh thất bại: Khi cô đưa ra những ý kiến
tuyệt đối có lý, chẳng hạn, về muộn hơn giờ anh đã hứa một
tiếng, anh sẽ nói “Tại em ăn kiêng, nên dễ cau có, chứ không
phải tại anh”. Mỗi khi họ thay quần áo chuẩn bị ra ngoài, anh
luôn hối thúc cô, nhưng sau khi cô chuẩn bị xong, anh lại biến
mất. Còn lúc cãi nhau, anh luôn vờ rất bình tĩnh, khác hẳn với
“sự xốc nổi” và “nóng nảy” của cô.
Điện thoại reo, cô chạy qua nghe. Nhưng đấy chỉ là Sarah Vine
gọi thông báo sẽ đến muộn. Pauline trả lời: “Dĩ nhiên là được,
thời gian của tôi rất linh hoạt”. Nhưng sau khi nói tạm biệt, cô
lại muốn từ bỏ công việc tình nguyện này, mà tìm một công việc
có thu nhập. Tình hình tài chính của cô thế nào? Michael còn
cấp dưỡng cho cô không? Anh còn cho cô... ôi, trời ạ, phí sinh
hoạt không? Cụm từ “phí sinh hoạt” nghe kinh khủng thế, cô
chưa từng nghĩ có lúc mình lại nói tới điều đó.
Pauline đang nhìn ra ngoài qua cửa kính, thấy bố cô lái xe đến.
Chiếc xe Buick đen bóng bẩy của ông chạy dọc theo con đường,
sau đó rẽ từ từ vào nhà, tựa như một chiếc du thuyền to lớn ì
ạch. Ông dừng xe bước xuống, vỗ nhẹ vào túi áo com lê, sau đó
đóng cửa xe, bắt đầu đi nhanh về hướng cô. Suốt bao năm nay,
ông luôn bước đi với tốc độ này, tuy đã ngoài 80 tuổi, lưng hơi
khom, vóc người nhỏ, hơn nữa còn bị viêm khớp, nhưng tất cả
đều vì cô - vì sự việc xảy ra trong hôn nhân của cô làm ông thất
vọng. Chắc chắn ông nghe chuyện này từ chị hay em của cô. Nếu
chẳng có chuyện gì, ông tuyệt đối không đến mà không báo
trước.