(57) Ngã ba Triều: nguyên văn là "Tam Kỳ" ở đây dịch theo tên Nôm, tức
chỗ sông Lam sông La hợp lưu ở xã Triều Khẩu, Hưng Nguyên, Nghệ
(58) Phù Thạch: tên xã thuộc huyện La Sơn, Nghệ An.
(59) Một tuần 10 ngày.
(60) xem chuyện chúa Nguyễn Thái Tông Hiếu Triết nằm mộng thấy thần
nhân cho thơ ở truyện Nguyễn Hữu Tiến.
(61) Phong Bái: quê Hán Cao tổ. Những người ở phong Bái đều là họ hàng
thân thuộc Hán Cao tổ.
(62) Chỉ Nguyễn Hữu Dật.
(63) Quản Trọng đời Xuân thu, giúp Tề Hoàn công làm thành nghiệp bá.
Nhạc Nghị đời Chiến quốc, giúp Yên Chiêu vương đánh nước Tề, báo thù
cho nước Yên.
(64) Truyện Song tinh bất dạ: (Hai sao đêm không tối) tức là truyện Khiên
Ngưu và Chức Nữ (vợ chồng Ngâu).
(65) Hán văn là Lộc Dã.
(66) Hán Văn là Sầm Khê.
(67) Sách Quốc ngữ: Sách chữ Hán chép việc đời Đông chu Liệt quốc.
(68) Tên Nôm là Vũng Gù, tức sông Hưng Hòa thường gọi là sông Vàm Cỏ
Tây.
(69) còn có tên là chợ Sông Tranh, thuộc huyện Kiến Đăng, Định Tường.
(70) Sông Phúc Giang: tức sông Đồng Nai. còn gọi là sông Phước Long.
(71) Lật Giang: sông Bến Lức, tức sông Vàm Cỏ Đông đoạn chảy qua
huyện Cửu An, Gia Định.
(72) Ký Giang: sông ở huyện Long Thành thuộc Biên H
(73) Nguyên văn là "Mỹ Thị khố".
(74) Phấn cố trì: Phúc Phấn "cố giữ".
(75) An-liệt: phiên âm Việt Hán từ English, chỉ người Anh.
(76) Tam Độc giang: tức sông Ba Ngòi ở huyện Vĩnh Xương, Khánh Hòa.
(77) Cấp Ảm tên tự là Trường Nhu, người Bậc Dương đời Hán. Tính cương
trực, chuộng khí tiết. Khi làm Thái thú chính sự thanh liêm, trong hạt được
yên tĩnh và rất thịnh vượng. Cuối cùng làm Thái thú ở Hoài Dương cho đến
lúc chết.