về tên "hung thần" và cái găng y để lại, càng sớm càng tốt. Nhưng một cú
điện thoại lại quấy rầy chúng.
Bistèque nghe điện.
- Người ta muốn gặp người "phụ trách" đài phát thanh. - Hắn đưa tay
bịt ống nghe và nói với đám bạn.
- Fournel hả ? - Tidou đứng đàng xa nói lại. - Ảnh đang bận phát trực
tiếp. Nói với họ là ảnh đang kẹt. Ai gọi vậy ?
Bistèque nhắc lại câu hỏi với người gọi. Rồi thì tất cả, trừ Fournel và
Mady đang bận trong "Hồ Cá", thấy mặt hắn tái đi.
Khi bọn chúng tới gần, Bistèque lại đưa tay bịt máy lần nữa và nói
bằng giọng không ra hơi:
- Lão Bertrand de Gourgeval.
Hắn vừa nói vừa nhìn Guille rồi tiếp:
- Lão ta nói rằng: "Không ăn nhằm gì, để tôi nói chuyện với ông
Guille còn tốt hơn nữa". Có vẻ như lão ta đang nổi cơn thịnh nộ...
Guille trợn tròn xoe đôi mắt.
Bistèque đưa máy cho hắn và đám bạn đứng xung quanh hắn đều nghe
rõ ràng tiếng nói trong máy:
"Xin chào ông Guille. Tôi định nói chuyện với "chủ" của ông (giọng
nói đầy mỉa mai). Nhưng... nếu ông ta bận... thì cũng không nhằm nhò gì,
vì điều tôi muốn nói liên quan trực liếp tới ông đó, thưa ông Guille..."
- Tôi ? - Thằng nhỏ ấp úng.
- Phải. Ông là tác giả của câu chuyện danh tiếng "Đụng độ giữa các vì
sao" gì đó, có phải không ?
Lão ta nhắc tên câu chuyện với giọng đầy miệt thị, như thể nhắc tới nó
làm dơ miệng lão.
- Ơ... Dạ phải, chính tôi.
Nghe tới đó lão nhà văn phá lên một tràng cười rổn rảng, dữ dằn và
đầy đe doạ. Lão còn giả bộ khó khăn lắm mới có thể nói chuyện bằng một
giọng nghiêm chỉnh được.
- Cậu có vẻ "chì" lắm, cậu nhỏ nhà văn ! Để coi chiều nay cậu có còn
chì được nữa không.,