DANH PHÁP TRONG CHÚA TỂ NHỮNG CHIẾC NHẪN - Trang 7

LỜI NGƯỜI DỊCH

Tài liệu “Danh pháp trong Chúa tể những chiếc Nhẫn” (“Nomenclature

of The Lord of the Rings”) do J. R. R. Tolkien biên soạn vào năm 1967 để
gửi cho nhà xuất bản Đan Mạch lúc đó đang chuẩn bị bản dịch cuốn sách.
Trước đó mới có các bản dịch tiếng Hà Lan (1956-7) và Thụy Điển (1959-
61) ra mắt, và cách dịch tên riêng trong đó khiến ông rất không bằng lòng.
Văn bản này được Allen & Unwin photo gửi cho người dịch những thứ tiếng
từ đấy về sau.

Khi Tolkien qua đời, con trai ông là Christopher Tolkien biên tập lại

cho gần gũi với người đọc, xuất bản dưới tên gọi “Chỉ dẫn tên riêng trong
Chúa tể những chiếc Nhẫn” (“Guide to the Names in the Lord of the Rings”)
trong cuốn A Tolkien Compass, Jared Lobdell cb, Illinois: Open Court 1975,
tr. 153-201. Đến năm 2000, Wayne G. Hammond và Christina Scull soạn lại
từ tài liệu đánh máy cùng các bản thảo viết tay của Tolkien, lấy lại cách trình
bày ban đầu cùng tên gọi cũ, in trong The Lord of the Rings: A Reader’s
Companion
, Boston: Houghton Mifflin 2005, tr. 750-82.

Bản dịch này dựa theo văn bản của Hammond & Scull, có tham khảo

bản của Christopher Tolkien. Những điểm không thống nhất về chính tả đã
được điều chỉnh lại. Các chú dẫn gốc dựa theo Chỉ mục và số trang của Ấn
bản lần thứ hai 1965, ở đây để lại theo quyển và chương. Cước chú, hoặc
chú thích trong [ngoặc vuông] là của người dịch, trừ những chú thích đánh
dấu HS là của Hammond và Scull.

Cuối mỗi mục từ có chú cách dịch trong bản tiếng Việt.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.