Tank cột con bò vào một thân cây, trở vào cabin với Otter. Ông già da
đỏ làm thức ăn và họ cùng ăn. Đến lúc phải đi rồi. Otter trở lại chỗ toa xe,
giúp Tank đưa con bò lên. Sau khi Tank sắp nổ máy, Otter đặt một tay lên
cửa xe, nói:
- Trong cuộc đời mỗi con người đều có một cao nguyên. Mỗi người
đều có thể đến được cao nguyên đó. Hắn có thể ở đó một ngày hoặc một
năm, có khi chỉ một khoảnh khắc. Nhưng thời gian của hắn cũng có nghĩa
là cuộc đời hắn. Đó là lý do Đấng Thiêng Liêng cho hắn vào thế gian này.
Mặt Mềm, ta nghĩ rằng cao nguyên của mi có lẽ là thảm cỏ xanh phía bên
kia Dòng Cạn.
Ông vỗ vai Tank:
- Hãy ra đi với gió đi con trai.
Tank nuốt nước bọt một cách khó khăn, gật đầu.
❉❉❉
Chiếc trực thăng đang bay theo đường bàn cờ, cách nơi con bò bị trộm
hơn ba trăm cây số. Harmon Langford ngồi cạnh phi công. Gregory
Kingston và Lester Ash cùng ngồi ghế sau. Cả ba người cùng dùng ống
nhòm nhìn xuống phía dưới.
- Khùng thật!
Kingston làu bàu. Ông vỗ vai Langford, hét lên trong tiếng ồn của mô-
tơ.
- Nói lại coi! Tại sao ông cứ nhìn về phía đó vậy?
Nhà văn hét lại:
- Một xe tuần tiễu báo rằng có một chiếc xe tải nhỏ kéo theo một rờ-
moọc ghé đổ đầy xăng ở Dayton vào lúc bốn giờ sáng nay! Người bán xăng
nói con thú trong toa moóc được phủ kín mít và người lái xe nói rằng con
bò đó đã được đóng dấu để đưa đến lò mổ! Nhưng hắn cho rằng đó chính là
con bò của chúng ta! Chiếc xe đó hướng về Gillette! Chúng ta phải kiếm
khắp vùng Gillette!
Nhà kịch sĩ lắc đầu, như thể câu chuyện hoàn toàn vô lý đối với ông.
Lester Ash nghiêng người ghé sát tai ông: