Muôn dặm thuyền Ngô cửa rập rình.
……………..
Đỗ Quyên: "Cổ mộc không người kính, núi sâu nơi nào chung."
Hoàng Ly: "Tuyền thanh nuốt nguy thạch, nhật sắc lạnh Thanh Tùng."
Đỗ Quyên: "Thanh huyên loạn thạch trung, sắc Tĩnh Thâm tùng trong."
Hoàng Ly: "Dạng Dạng phiếm lăng hạnh, trừng trừng ánh gia vi."
* Đây là bài Quá Hương Tích Tự của Vương Duy. Bản dịch của Tản Đà
Qua Chùa Hương Tích
Chẳng hay Hương Tích chùa đâu,
Đi đôi ba dặm, lên đầu non cao.
Cây um, đường tắt vắng teo,
Núi sâu chuông vẳng nơi nào tiếng đưa.
Suối kêu nghẽn đá ria bờ,
Lạnh lùng bóng nắng chui lùa thông xanh.
Trời hôm, tấc dạ thanh minh,
Quy y đạo phật sửa mình là hơn.
……………………………
"Bảng cửu chương."
"Một với một là một, một với hai là hai, ..."