– Yardly, - Abe cho biết.
– Ông Yardly. Cả hai sẽ đi tàu France.
Paul định đi làm nhiệm vụ, nhưng Abe cố giữ chân:
– Tôi phải đến Cherbourg. Hành lý đã gửi theo đường đó.
– Ông sẽ lấy hành lý ở New York, - Paul đáp và rút lui.
Lời gợi ý này khớp dần vào kế hoạch của Abe, anh ta ngày càng muốn
được chăm sóc, hoặc đúng hơn là kéo dài tình trạng không chịu trách nhiệm
của mình.
Trong lúc đó, các khách hàng khác lần lượt vào bar: trước tiên là một
người Đan Mạch to lớn mà Abe đã gặp ở đâu đó. Ông ta ngồi xuống ghế ở
đầu kia phòng và Abe đoán ông ta sẽ ở đó suốt ngày, uống rượu, ăn trưa, trò
chuyện hoặc đọc báo.
Abe cảm thấy thèm được ở lâu hơn ông ta. Mười một giờ, nhiều sinh viên
đại học vào, đi rón rén vì sợ làm rách túi nhau. Lúc đó, Abe bảo người hầu
gọi điện cho vợ chồng Diver, và khi liên hệ được với họ, Abe cũng liên lạc
với nhiều bạn khác - anh ta khom người gọi họ ở nhiều đường dây khác
cùng một lúc - kết quả là rất linh tinh. Thỉnh thoảng, tâm trí Abe trở lại với
thực tế là nên xem xét lại và đưa Freeman ra khỏi nhà giam, nhưng rồi lại
gạt bỏ mọi thứ như nhiều phần trong cơn ác mộng.
Đến một giờ, quầy rượu chật ních, pha trộn nhiều giọng nói của nhân viên
phục vụ, buộc khách hàng vào thực tế là uống rượu và trả tiền.
– Làm hai whiskey pha soda... thêm cốc nữa... hai martini và một... ông
không uống gì sao, ông Quartely... vậy là ba vòng. Bảy mươi nhăm franc,
ông Quartely. Ông Schaeffer nói ông ấy trả cốc này, còn ông trả cốc cuối
cùng... Tôi chỉ làm theo lời ông... rất cảm ơn.
Trong lúc lộn xộn, Abe mất chỗ ngồi; lúc này anh ta đứng, đu đưa nhè
nhẹ, trò chuyện với vài người mà anh ta bị cuốn theo. Một con chó sục chạy
và sợi xích quấn quanh chân Abe, anh ta cố gỡ ra mà không hề cáu kỉnh và
nhận được rất nhiều lời xin lỗi. Ngay sau đó, Abe được mời ăn trưa nhưng
chối từ. Sắp bốn giờ chiều, Abe giải thích là có việc phải làm vào lúc bốn