DOÑA BÁRBARA - Trang 96

Thực thế, thái độ trịch thượng lấn át người khác và gây lo sợ của người

đàn bà dường như giúp cho hắn hiểu rằng cần phải im lặng và chờ đợi. Nếu
lúc này có ý định khám phá điều bí mật của mụ thì sẽ hoàn toàn vô ích. Về
những kế hoạch của mụ đối với một người nào đó, không ai có thể dò biết
được. Ơn huệ của mụ đã cho hắn tất cả, kể cả sự không tin tưởng là hắn đã
thực sự có mụ. Khi muốn đến gần mụ, không bao giờ hắn biết là sẽ gặp cái
gì. Ai có thể yêu thương mụ như Lorenzo Barquero, một cuộc đời đau khổ
sóng gió.

Balbino so với Lorenzo thật là một trời một vực. Nhưng những món lợi

mà hắn mang lại cho Doña Bárbara không phải là nhỏ bé và phải nói thêm là
hắn đã làm giàu cho mụ.

Cái huyền thoại về một quyền lực siêu phàm đã phù hộ mụ bằng những

phép lạ, khiến cho không ai dám lấy đi của mụ một con bò hay một con
ngựa. Có lẽ đó là sự bịa đặt lường gạt quỷ quyệt của những tên quản gia
nhân ngãi, những kẻ lừa đảo xoay sở kiếm chác trong trang trại của mụ. Bởi
vì mụ là một người cực kỳ mê tín, nếu mụ thực sự tin ở những quyền lực
phù hộ, mụ sẽ không chú ý trông nom gia súc của mình, và để cho chúng dễ
dàng lấy trộm.

Balbino định lợi dụng việc anh em nhà Mondragone để thăm dò tình

cảm của người đàn bà khó hiểu này.

— Anh em nhà Mondragone vừa từ Macanillal trở về đây.

— Chúng nó về làm gì? – Doña Bárbara hỏi.

— Hình như đến để thưa chuyện gì đó với bà – Lúc này hình như

Balbino cảm thấy cần thận trọng hơn trong cách đối xử với mụ – Bởi vì đâu
như họ không bằng lòng lắm với việc tháo dỡ hết tất cả những gì họ đã làm
ở đấy.

Doña Bárbara quay phắt đầu lại, với một cử chỉ hách dịch:

— Tại sao không bằng lòng? Ai đã hỏi chúng nó là có thích hay không?

Gọi chúng nó vào đây.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.