ĐỨC PHẬT VÀ NÀNG
Chương Xuân Di
www.dtv-ebook.com
Chương 47
Chúng tôi đã làm việc rất chăm chỉ. Đầu tiên, Rajiva chép lại một đoạn
kinh văn bằng tiếng Phạn, sau đó chúng tôi cùng thảo luận, cân nhắc ý
nghĩa và cách dịch từng câu, từng chữ. Có lúc, chúng tôi phải mất thời gian
một ngày chỉ để giải nghĩa một từ. Tốc độ dịch không nhanh, vì mặc dù
Rajiva có thể giao tiếp lưu loát, nhưng chữ Hán và đặc biệt là cách hành
văn của Hán ngữ cổ đại 1650 năm về trước không dễ nắm bắt. Ngay cả bản
thân tôi, tuy có thể đọc được các thư tịch cổ, nhưng chưa chắc đã viết được
và điều này gây nên những trở ngại rất lớn. Tuy nhiên, chúng tôi đâu cần
phải vội. Sau này, dưới sự trợ giúp của Diêu Hưng, Rajiva sẽ lập ra một
đoàn thể dịch thuật quy mô rất lớn với hàng nghìn người tham gia. Theo tài
liệu lịch sử, chỉ riêng cuốn “Duy ma Cật Kính” đã có đến hơn một nghìn
hai trăm người tham gia dịch thuật. Việc chúng tôi làm hiện nay chỉ là bước
tập dượt, chuẩn bị nền tảng cho sự nghiệp dịch thuật của Rajiva sau này.
Không có bất cứ áp lực nào, chúng tôi say sưa làm việc trong niềm hân
hoan vì sớm tối được ở bên nhau. Thường đến khi các cung nữ mang đồ ăn
tới, rồi chăm đèn, chúng tôi mới nhận ra thời gian đã trôi nhanh thế nào.
Một phần khác không thể thiếu trong cuộc sống chung của chúng tôi đó
là: tình dục. Khi đã trở nên quen thuộc cơ thể của người kia và mức độ
phản ứng tăng dần, chúng tôi ngày càng hòa hợp hơn. Vẫn tồn tại những
giằng xé, mâu thuẫn và đấu tranh nội tâm gây gắt, nhưng, ngoài việc là một
tín đồ Phật giáo trung thành, Rajiva còn là một người đàn ông, sở hữu cơ
thể và những ham muốn của một người đàn ông thực sự. Cuộc tranh đấu
của chàng lần nào cũng kết thúc bằng việc đầu hàng cơ thể. Tình yêu đã
chiến thắng, chí ít là chiến thắng tôn giáo. Nhưng có thể chiến thắng bao