Dinh thự của gia đình ở cách London hai giờ đi xe nhưng cuối cùng
chiếc Jaguar cũng chậm lại và rẽ trái đi qua một cánh cổng có nhà chòi mái
lá canh phía ngoài. Victoria và bố mẹ Claire đi sát phía sau trong chiếc
Mercedes.
“Chúng ta gần về tới nhà rồi”, Max nói. “Giờ em đã có thể trông thấy
những ống khói. Nhân tiện, mẹ ơi, mẹ cho chúng con ở đâu?”
“Claire và bố mẹ cô bé sẽ ở với mẹ ở Prescott House”, phu nhân Alicia
điềm nhiên trả lời, “Con ở phòng cũ của mình ở Hayden Hill”.
Max không thích thế. Đôi mắt anh nheo lại và tối sầm thành một màu
xanh lục nhưng anh giữ mồm giữ miệng. Claire rất biết ơn vì anh đã không
đòi ở chung phòng với cô, mặc dù tính anh ưa sở hữu và ngạo mạn đến
mức đó thật. Anh khẽ siết nhẹ tay cô, và cô nhận ra anh đã cảm nhận được
ý nghĩ của mình.
Rồi họ rẽ ở khúc cua và Hayden Hill hiện lên trong tầm mắt. Đó không
phải là một tòa lâu đài mà là một dinh thự to lớn, cổ xưa với những chiếc
ống khói chọc lên trời như lính gác, những viên gạch vàng đã ố màu thời
gian thành một màu vàng đục. Bãi cỏ được cắt tỉa không chê vào đâu được,
hàng rào tạo kiểu và các khóm hồng được chăm sóc tuyệt hảo. Đây là nơi
Max đã lớn lên và Claire cảm thấy cả một biển ngăn cách gìữa hai người.
Họ lái xe qua Hayden Hill xuống một con đường nhỏ lát gạch.
“Nhà mẹ ngay ở dưới này”, Phu nhân Alicia giải thích. “Đó là ngôi nhà
truyền thống dành cho các quả phụ và mẹ đã quyết định tôn trọng truyền
thống khi Clayton kết hôn.”
“Đó là chưa kể đến việc thoát khỏi những trận tranh cãi ỏm tỏi của vợ
chồng
Clayton - Edie hồi mới cưới nhau”, Max nói thêm, mí mắt sụp xuống.