EM Ở ĐÂU - Trang 229

[8]

Một đảng phái chính trị tại Nicaragua (Frente Sandinista de Liberación Nacional) tạo nên một cuộc cách mạng tại nước

này vào năm 1979-ND

[9]

Một loại quán cà phê phổ biến ở các nước phương Tây, nơi người ta có thể uống nước và ăn nhẹ - ND

[10]

Tiếng Tây Ban Nha trong nguyên bản: “dân làng” - ND

[11]

Tiếng Tây Ban Nha trong nguyên bản: “Bà da trắng” - ND

[12]

Isabel Martinez de Perón: Nữ tổng thống Ác-hen-ti-na 1974-1976 - ND

[13]

Tiếng Anh trong nguyên bản: Anh làm ơn có thể yên lặng dùm được không - ND

[14]

Tiếng Honduras trong nguyên bản, có nghĩa là “chàng trai trẻ”

[15]

“Cơn giông”

[16]

“Đậu”

[17]

Một món ăn của Honduras

[18]

Một vùng thuộc Tây Ban Nha - ND

[19]

Người Pháp có câu thành ngữ “ Ngón tay út đã nói cho tôi nghe rồi” (“mon petit doigt me I’a dit”) Susan có ý nói trực

giác đã mách bảo cô như vậy - ND

[20]

Tựa trong nguyên bản của tiếng Pháp: Une femme sous influence - ND

[21]

Tiếng Tây Ban Nha trong nguyên bản, nghĩa là “cô giáo” - ND

[22]

Tiếng Anh trong nguyên bản: bữa ăn sáng quá buổi người ta thường dùng khi dậy muộn vào những ngày nghỉ, thay cho

bữa trưa - ND

[23]

Hai trạng thái của động từ trong ngữ pháp tiếng Pháp - ND

[24]

Tên gọi người Mỹ thường dùng chỉ New York - ND

[25]

Tiếng Anh trong nguyên bản: “Gọi lần cuối” - ND

[26]

Một dạng bánh ngọt - ND

[27]

Một dạng bài gần với bài Tây - ND

[28]

Về nguyên tắc, phụ nữ Pháp chưa lập gia đình được gọi là “Cô” (Mademoiselle), khi đã lập gia đình thì được gọi là

“Bà”(Madame). Chữ “Cô” đứng trước tên của Susan chứng tỏ cô không có chồng, và bé Lisa là con ngoài giá thú của cô - ND

[29]

Đơn vị cảnh sát phụ trách tất cả các cửa ngõ vào thành phố

[30]

“Trái Táo Lớn”, tên gọi chỉ thành phố New York - ND

[31]

Kỷ niệm sinh nhật lần thứ mười sáu

[32]

Tối giao thừa

[33]

Viết tắt của tiếng Anh “National Hurricaine Center”, tạm dịch là “Trung tâm nghiên cứu bão quốc gia”-ND

[34]

Trong bản tiếng Pháp: “les iles Vierges” - ND

[35]

Hai hòn đảo thuộc quần đảo Trinh nữ - ND

[36]

Tiệc truyền thống tổ chức trước khi kết thúc chương trình học ở Trung học.

[37]

Bánh ngọt mỏng làm bằng bột nhào trứng sữa, nướng cả hai mặt và ăn nóng, đôi khi có nhân bên trong - ND

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.