EMILY Ở TRANG TRẠI TRĂNG NON
EMILY Ở TRANG TRẠI TRĂNG NON
Lucy Maud Montgomery
Lucy Maud Montgomery
www.dtv-ebook.com
www.dtv-ebook.com
Ngôi nhà giữa thung lũng lòng chảo - phần 2
Ngôi nhà giữa thung lũng lòng chảo - phần 2
Emily rất yêu hai con mèo của mình. Con bé vẫn thường tự hào tuyên bố
chính nó đã tự tay nuôi nấng chúng. Hồi thầy giáo trường Chủ nhật mang
cho Emily, cả hai con mèo đều còn bé xíu.
"Một món quà sống là một món quà quá ư dễ thương," con bé nói với bà
Ellen, "bởi vì nó sẽ không ngừng trở nên ngày càng dễ thương hơn."
Nhưng con bé rất lo lắng vì Sal Ngổ Ngáo chẳng thấy sinh đẻ gì.
"Cháu không hiểu sao nó lại không có con," con bé phàn nàn với bà
Ellen Greene. "Có vẻ như bọn mèo thường vẫn đẻ nhiều con đến mức chẳng
biết làm gì với chúng kia mà."
Sau bữa tối , Emily vào trong phòng và nhận ra cha mình đã ngủ thiếp đi
tự lúc nào. Con bé rất mừng khi thấy thế; nó biết hai đêm nay cha chỉ ngủ
chập chờn; nhưng con bé cũng phần nào thất vọng vì hai cha con sẽ không
có cuộc "trò chuyện cho ra chuyện" đó. Những cuộc trò chuyện "cho ra
chuyện" với cha luôn vô cùng thú vị. Nhưng xếp sau đó thì điều tuyệt vời
nhất sẽ là chuyến đi dạo - một chuyến dạo chơi đơn độc đầy lôi cuốn trong
buổi chiều u ám đầu xuân. Đã lâu lắm rồi Emily không đi dạo.
"Đừng quên trùm mũ lên đầu và nhớ chạy nhanh về nhà nếu trời đổ mưa
nhé," bà Ellen cảnh báo. "Cháu không đùa được với gió máy như mấy đứa
trẻ khác đâu."
"Sao lại không ạ?" Emily hỏi có phần phẫn nộ. Tại sao nó lại bị cấm cản
trước vụ "đùa với gió máy" trong khi những đứa trẻ khác có thể làm thế?
Như vậy là không công bằng.