vậy.
Nghi Xương nằm cạnh bờ Trường Giang. Vào tháng năm, bên đường còn
vài đám hoa đào nở muộn lắc đác trên cây, nhìn xa như một tờ giấy rách lỗ
chỗ rơi xuống trước mặt.
Tôi không thông thạo thành phố này bằng Sydney mà Triết thường đi nghỉ.
Chỉ biết rằng thành phố cổ hơn bốn ngàn năm lịch sử này có đập thủy điện
Tam Hiệp.
Xách hành lí, tôi hoang mang đứng cùng Lộ Phong Thiền bân ngoài bến xe
một lúc, vẫn chưa dám tin rằng đã tới một nơi khác cách Thượng Hải tới
hơn một ngàn ba trăm cây số nhanh như vậy. Trước mặt tôi là một con
đường lớn gọi là đường Đông Sơn. Đủ các loại xe lao vun vút, tiếng ồn ào,
bụi bặm và cả cảm giác tha hương lạ lẫm khiến tôi thấy chóng mặt, đầu óc
như vỡ tung. Chỉ khi tới một nơi khác, bạn mời thực sự cảm nhận được sự
quốc tế hóa và những ảnh hưởng khác thường của Thượng Hải.
Lúc này có một chàng trai chừng mười bảy mười tám tuổi không biết từ
đâu bỗng nhiên hiện ra, tay cầm một tấm biển dán giấy trắng. Anh ta lịch
sự giơ tấm biển trước mặt tôi với một khoảng cách phù hợp, rồi ngượng
ngùng nhìn tôi cười, để lộ hàm răng không được thẳng thớm lắm cũng nước
men tôi tối, tương phản hẳn với gương mặt thanh tú, sạch sẽ của anh ta.
Lộ Phong Thiền đột nhiên lao vọt lên trước như tên bắn. Chàng trai giật
mình. Tôi ghìm con chó rõ ràng đang bất an kia, nó bình tĩnh lại, đuôi quặp
quặp, gầm gừ nhi nhỏ. Vẻ ngượng ngùng và căng thẳng trong đôi mắt
chàng trai khiến tôi tiến lên, cẩn thận nhìn kỹ dòng chữ trên tấm biển trong
tay anh ta. Bên trên viết, “Khách sạn năm sao, giảm giá 30%, có xe đưa
đón”.
“Khách sạn tên gì?” tôi hỏi
“Long Đằng”, tiếng anh ta rất nhỏ, mang âm địa phương rất nặng. Khi nói,
mắt ko dám nhìn tôi.
“Giảm giá rồi, còn khoảng bao nhiêu?”, tôi hỏi
“Năm trăm đồng”, giọng anh ta lúc này nhỏ như con kiến, đầu cũng cúi
gằm xuống.
Trước đây, tôi từng nghe nói những thành phố dọc bờ Trường Giang chủ