thầy thuốc vừa mới đem đến. Royce ra lệnh cho người lính ném nó đi. Rồi
anh ra lệnh cho một người lính canh khác bảo với Lawrence là anh cần nói
chuyện với anh ta.
Người phó tướng đến vài phút sau đó. Royce vẫn còn chưa cho người
lính canh lui ra. Anh tựa vào cửa và nhanh chóng giải thích tình hình. Khi
anh nói xong, anh đưa ra những mệnh lệnh của anh.
Theo lệnh của Royce, thủ lĩnh của ngự lâm quân sẽ ngay lập tức được
báo động về mối đe doạ có thể xảy ra, và con số lính canh ban đêm sẽ tăng
lên gấp ba. Sẽ có một cuộc lùng soát trong lâu đài và trên mặt đất. Bà cụ đã
kêu Nicholaa giết anh có thể vẫn còn ở gần đây, và Royce muốn tìm ra bà
ta.
"Còn những người đàn ông đến để ám sát ngài vào tảng sáng thì sao?"
Lawrence hỏi khi Royce kết thúc những mệnh lệnh của anh.
"Tôi sẽ giải quyết mối đe doạ đó," Royce trả lời. "Mặc dù vậy tôi không
đặt nhiều hy vọng là họ sẽ thực sự xuất hiện. Họ sử dụng bà cụ để giao cho
Nicholaa nhiệm vụ đó và bây giờ sẽ để mặc cho cô ấy tự mình gánh chịu
hậu quả. Sẽ quá nguy hiểm cho họ nếu họ thử đến để giết một người trong
chúng tôi." Anh thở dài "Chúa ơi, tôi hy vọng là tôi sai," anh thừa nhận.
"Tôi muốn họ thử. Tôi muốn có cơ hội để giết chết đồ con hoang đó. Họ
làm cho vợ tôi hoảng sợ."
Lawrence nhận thấy tướng quân của anh có vẻ giận dữ với việc Nicholaa
đã sợ hãi hơn là khả năng ai đó đang cố giết anh. Phản ứng đó chứng thực
một cách rõ ràng, đối với những gì mà người thuộc cấp đã nghĩ.
Sau khi cúi đầu chào, Lawrence và những người lính khác rời khỏi để
thực hiện nhiệm vụ được giao. Royce đứng với lưng tựa vào cánh cửa như
để bảo vệ cho đến khi hai người lính quay trở lại. Anh trở vào trong phòng