Hugh quay về phía Royce và nói, "anh sẽ phá huỷ tường thành hay lâu
đài trước?"
Nicholaa thở gấp. "Anh định phá huỷ nhà em à?"
"Không."
Rõ ràng là cô nhẹ nhõm. Sau đó Royce giải thích. "anh sẽ củng cố nhà
của anh với gỗ và đá."
"Tại sao?"
"Vì anh muốn vậy."
Cô phải thu hết nỗ lực để mỉm cười. "Cám ơn anh đã giải thích."
"Không có chi."
Rõ ràng là có tia sáng lóe lên trong mắt anh. Cô nhận thấy ngay. Cô
không hiểu tại sao anh lại lấy làm thích thú. "Không phải là em đang chất
vấn anh, Royce," cô nói. Cô cúi đầu để vẻ ngoài của cô trông có vẻ ngoan
ngoãn. "Chỉ là em quan tâm đến kế hoạch của anh. Những gì anh sẽ làm với
pháo đài này không phải là việc của em."
Cô nhìn lên kịp để bắt được nụ cười của anh. Cô mừng rỡ. Làm bộ vui vẻ
dễ hơn cô nghĩ nhiều.
Bây giờ cô ta đang chơi trò gì thế này? Royce tự hỏi. Anh chưa từng thấy
cô hành động ngoan ngoãn đến thế. Hai tuần qua là một thử thách... một thử
thách hào hứng, anh đủ khả năng vượt qua. Có những lúc anh cảm thấy như
thể anh đang đứng giữa một cơn gió lốc. Nó không bình lặng chút nào,
nhưng anh đủ thành thật để thừa nhận rằng anh thích những mưu chước
thông minh để đánh lừa anh của cô.