anh, tất cả đều lạnh như tơ và châm chích trêu ngươi anh.
Đột nhiên một cơn chấn động mãnh liệt của ham muốn chiếm lấy anh.
Anh nắm lấy mặt trước chiếc váy ngủ và kéo cô xuống. Cô thở dốc và vẫy
vùng.
Nhưng anh dễ dàng khuất phục cô, họ cùng lăn tròn cho đến khi anh
nằm trên cô, ghim cô xuống bằng trọng lượng của anh và nỗi sợ hãi của cô.
Chỉ có chiếc váy ngủ của cô ngăn cách họ. Và Gigi Rowland thật nữ
tính: bộ ngực đầy đặn, cái eo mềm mại và cặp hông tròn trĩnh đầy khêu gợi.
Một tiếng rên rỉ của khoái lạc ngọt ngào và dữ dội thoát ra từ anh. Anh hôn
cô: tai, má, cổ và vai cô qua làn vải flanel mềm mại của chiếc váy ngủ. Bàn
tay anh đặt lên chỗ hõm vào của eo cô, phía trên đôi hông nở nang của cô.
Những ngón tay anh bám vào vùng da thịt săn chắc và mới mẻ của cô.
Những phần khác của anh trở nên cứng, cứng hơn và muốn đâm vào cô.
Giờ đây, cô đang nằm trong lòng từ bi của anh, cô đã hoàn toàn làm
hại chính mình. Có rất nhiều điều xấu xa anh muốn làm với cô, và cô sẽ
không dám tạo ra một âm thanh nào - cô sẽ cắn môi lại để kìm tiếng rên rỉ
và thút thít của mình, bởi vì anh sẽ làm cô trở nên hoang dại và đói khát
như anh.
Anh phải dùng toàn bộ sức mạnh ý chí và nỗi xấu hổ vô biên để có thể
từ bỏ ham muốn trong lúc này. Anh xấu hổ vì sự thiếu kiểm soát của mình,
vì lòng trung thành tồi tệ của anh với Theodora, và vì sự thô bạo của anh
đối với một cô gái mà tội lỗi của cô ta không gì hơn là bị anh hấp dẫn. Anh
lăn người khỏi cô, quay lưng lại và thốt ra vài tiếng làu bàu như là anh đang
nằm mơ.
Cô bò khỏi giường. Nhưng cô không chạy khỏi phòng. Cô thở hổn
hển, như thể cô đã chạy khỏi một con sói, một người sói. Trong những âm
thanh thì thào cô tạo ra, có cả nỗi kinh hoàng và sự kích thích.