2 Hình ảnh lố lăng này minh hoạ rất rõ cái cách ăn ở nhẫn tâm của bọn
chủ tư bản. Trong khi nhân dân chết đói thì chó của chúng có người hầu.
Đối với Avis Everhard, cải trang như vậy là rất cần thiết. Đây là một vấn đề
sinh tử có ảnh hưởng đến sư nghiệp chung. Vì vậy đã cải trang thì phải thật
giống. Riêng điều này cũng đủ là một lời bình luận đanh thép về thời đại
đó.
3 Pullman: một loại toa xe lửa sang nhất thời đó. Đó nguyên là tên người
sáng chế ra loại toa này.
4 Mặc dầu gặp nguy hiểm liên miên, Anna Roylston đã thọ được chín
mươi mốt tuổi. Họ hàng tên Pocock bất chấp những ám sát của các cuộc
chiến đấu như thế nào thì chị cũng bất chấp những ám sát viên của cái Gót
sắt như thế. Chị như có bùa hộ mệnh và đang trưởng thành trong nguy
hiểm. Bản thân chị cũng là một ám sát viên của các đội chiến đấu. Mọi
người gọi chị là "Nàng trinh nữ đỏ" và chị đã trở thành một nhân vật lừng
danh của cách mạng năm sáu mươi chín tuổi. Mặc dầu già lão, Anna
Roylston đã bắn chết tên Halcliffe "khát máu" giữa đám hầu cận võ trang
của y và đã trốn thoát không bị mảy may sây sát. Anna Roylston chết già
trong một nơi trú ẩn của anh em cách mạng trên núi Ozark.
5,6,7 Các danh từ của Mexico đã thành thông dụng ở California (ND).
8 Mặc dầu hết sức tìm kiếm trong những tài liệu thời đó còn lưu truyền
đến ngày nay, chúng tôi không thấy một vết tích gì về đồng chí Biedenbach
nói ở đây. Ngoài tập bản thảo của Everhard ra, không còn nơi nào nói đến.
9 Nếu người du khách tò mò đi từ Glen Ellen vòng xuống phía nam,
người đó sẽ thấy một đại lộ đúng vào chỗ một con đường cũ ở vùng này hồi
bảy trăm năm về trước. Cách Glen Ellen một phần tư dặm Anh, sau khi đã
qua cái cầu thứ hai, người đó sẽ chú ý đến một cái hũm dài giống như một
cái sẹo chạy ngang một vùng đất nhấp nhô đến một dãy đồi phủ kín những
rừng. Ở chỗ cái hũm này ngày xưa là một con đường. Con đường này, trong