GULLIVER DU KÝ - Trang 178

GULLIVER DU KÝ

GULLIVER DU KÝ

Jonathan Swift

Jonathan Swift

www.dtv-ebook.com

www.dtv-ebook.com

Chương 11

Chương 11

ôi hy vọng là chuyện kể của tôi về các struldbrug là một chuyện mới của

mình sẽ giải trí phần nào cho đọc giả. Ít nhất là tôi không nhớ đã đọc được
cái gì đó tương tự trong các sách về du lịch mà tôi có trong tay.

Giữa vương quốc Luggnagg và hoàng đế Nhật Bản vĩ đại tồn tại mối

quan hệ giao dịch buôn bán thường xuyên. Các nhà văn Nhật Bản chắc hẳn
có đề cập tới những struldbrug. Nhưng chuyến viếng thăm của tôi ở Nhật
Bản quá ư ngắn ngủi. Tôi hoàn toàn không biết tiếng Nhật Bản và cũng
không có một khả năng nào để tìm hiểu cho vấn đề này. Nhưng tôi hy vọng
rằng những người Hà Lan sau khi đọc xong câu chuyện của tôi mà có quan
tâm tới vấn đề bất tử xin hãy bổ sung cho câu chuyện của tôi.

Đức vua cố gắng thuyết phục tôi nhận một chức vụ nào đó trong cung

đình của ngài. Nhưng khi biết rõ quyết định không lay chuyển được của tôi
để quay về Tổ quốc, ngài đồng ý cho tôi trở về và rủ lòng thương viết một
bức thư giới thiệu cho hoàng đế Nhật Bản. Ngài tặng tôi bốn trăm bốn
mươi đồng tiền vàng lớn và một viên kim cương đỏ mà tôi đã bán ở Anh
lấy một nghìn một trăm pound.

Ngày 6 tháng Năm năm 1709 tôi long trọng từ giã đức vua và các bạn bè

của mình. Đức vua đã tỏ ra hết sức lịch thiệp, ra lệnh đội cận vệ của mình
hộ tống tôi cho đến tận Glanguenstald, hải cảng của vương quốc nằm ở
phía Tây Nam của hòn đảo.

Sau sáu ngày lênh đênh, con tàu bắt đầu đưa tôi đến Nhật Bản và hành

trình kéo dài mười lăm ngày.

Chúng tôi bỏ neo ở cảng Xamoschi không lớn lắm, nằm ở vùng Đông

Nam Nhật Bản. Thành phố được xây dựng trên một mũi đất dài từ đó có

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.