nghe anh lẩm bẩm những từ thô lỗ về “lời khuyên chí lý” của chị cô, và cô
nhỏm dậy chống người trên khuỷu tay. “Em không thể ngăn mình không
đồng tình với những quan điểm của chị ấy,” cô thì thào, “dù là em không
muốn.” Tay anh khựng lại trên lưng cô, ngón cái đậu nhẹ nhàng lên đường
lõm xương sống của cô.
“Quan điểm gì?” “Sophia đã nghe thấy các tin đồn về mối quan hệ của
chúng ta. Chị ấy nói rằng một vụ tai tiếng đang kéo đến, và rằng em phải
chấm dứt cuộc tình này ngay lập tức hoặc phải chịu mạo hiểm là danh tiếng
của em bị phá hủy.” Nụ cười mệt mỏi vương trên môi cô.
“Em sẽ bị mất rất nhiều, Jack à. Nếu em trở thành một phụ nữ hư hỏng,
cả phần đời còn lại của em sẽ thay đổi. Em sẽ không còn được mời đến các
buổi họp mặt xã hội nữa, và nhiều bạn bè của em sẽ không còn nói chuyện
với em. Có khả năng em sẽ phải chuyển đến nơi nào đó xa xôi ở vùng quê,
hoặc là sinh sống ở nước ngoài.” “Anh cũng nhận cùng một rủi ro như
vậy,” anh chỉ ra.
“Không,” cô đáp lại với nụ cười chế giễu, “anh hiểu khá rõ là đàn ông
không bao giờ bị chỉ trích giống như phụ nữ trong những vấn đề này. Em sẽ
thành một người bị xã hội ruồng bỏ, trong khi anh sẽ chỉ nhận một cái đập
vào cổ tay.” “Em đang nói cái gì vậy?” Đột nhiên tông giọng của anh pha
lẫn sự giận dữ khó hiểu.
“Anh sẽ bị đày xuống địa ngục nếu em định kết thúc cuộc tình sớm hơn
một tháng rưỡi!” “Em sẽ không bao giờ đồng ý với sự sắp xếp như thế
này.” Cô quay người khỏi anh cùng tiếng rên rĩ khổ sở. “Chuyện này thật
điên rồ. Em đã không suy nghĩ cẩn thận.” Jack kéo cô lùi lại dựa vào anh,
tay anh di chuyển một cách chiếm hữu trên cơ thể cô.
“Nếu em lo lắng về vụ tai tiếng, thì anh sẽ tìm cách để chúng ta cẩn thận
hơn. Anh sẽ mua một ngôi nhà ở vùng nông thôn để chúng ta có thể gặp gỡ
mà không ai để ý –” “Không ích gì đâu Jack. Điều … điều này đã xảy ra