XI
Nom thấy Entơni buộc cái giỏ vào phía trước chiếc xe đạp, Rôvơ, con chó
nuôi kế tiếp con chó già Xpơđơ sủa điên cuồng, vẫy đuôi và thở hổn hển,
thè cái lưỡi cong thành nếp. Đó là dấu hiệu một chuyến đi chơi sông. Bé
Xtivơ cũng đứng xem công việc sửa soạn, nhưng yên lặng, lảng xa, vì nó
biết mình chẳng thể được đi. Anh nó chẳng bao giờ đưa nó đi đâu cả.
Mang theo con chó lai có chiếc mũi đen nhô ra phía trên cái giỏ, Entơni
đạp xe tới nhà Bôp, rồi hai đứa cùng lên đường.
Trong mấy tháng liền, dòng sông đã cạn đi và vẩn bùn dưới ánh nắng chói
chang, và trên mặt sông, cơ man là muỗi lớn muỗi bé vo vo khúc hát về
cảnh tù hãm. Nhưng mưa đã trúc xuống các ngọn núi xa xa, và tuần trước,
một dòng lũ đã chảy xiết, bật rễ các bụi lùm và cây cối, cuốn trôi bò, ngựa
và cừu.
Khi Bôp và Entơni tới ngọn đồi có mấy chiếc lán lợp tôn mới và lều bạt
tạo thành một trại nhỏ của những người đào kim cương bồi tích, thì dòng
sông nằm phía dưới cùng, chạy ngay ở khoảng cách ấy, chúng cũng có thể
nhìn thấy nước sông dâng lên đáng kể. Thế là hai đứa vội vã đạp xe qua các
bụi cây, rồi dựng xe tìm cái hang nhỏ có giấu hai chiếc thuyền tự làm bằng
sắt tây. Bôp và Entơni an tâm thấy nước lũ không tới đó. Rõ ràng nước đang
rút từ từ.
Hai đứa kéo thuyền về phía bờ sông.
- Nào, lôi con vật này lên. - Entơni nói, chỉ hai con cừu bị thụt trong đám
sình lầy. - Chắc chúng đã ở đây suốt đêm.
Hai con cừu bị thụt sâu đến mức chúng chẳng trông thấy bụng đâu cả.
Hoảng sợ vì hai chú bé lại gần, chúng vùng vẫy bất lực cố thoát ra, nhưng
lại càng lún sâu xuống bùn nhão.
Bôp và Entơni vật lộn một hồi lâu cố cứu hai con cừu. Công việc đó càng