HIỆP SĨ SAINTE HERMINE - Trang 1410

Tuy nhiên, đứa trẻ lại không chịu đựng được cuộc sống lang thang nay đây
mai đó của cha mẹ nó. Nó bị ốm, khi thức cũng khóc khi ngủ cũng khóc
- Kìa, mẹ mày đâu - Tên cướp nói - dỗ con đi chứ. Không biết Chúa sinh ra
nó hay quỷ sinh ra nó vậy. Tiếng khóc của nó sẽ mang mạng của tao và mẹ
mày nộp cho quân địch thôi.
Người đàn bà vạch vú ra cho con bú nhưng cái vú quắt queo chẳng có lấy
một giọt sữa. Đứa bé vập vào bú rồi lại lăn ra khóc và rên rỉ.

Một buổi tối, người đàn bà không tìm được cách nào để đứa bé ngậm mồm
lại thêm vào đó là tiếng chó gầm gừ như muốn báo rằng đám người lạ đang
ở đâu đây. Bizzarro ngồi bật dậy rồi không nói một lời hắn giằng đứa bé
khỏi tay người đàn bà rồi ném mạnh đứa bé vào vách hang khiến đầu đứa
bé vỡ toác.
- Lúc đó, tôi chỉ muốn nhảy chồm lên bóp cổ hắn. Tôi đã thề có Madone
chứng giám là sẽ trả thù cho đứa bé - Người đàn bà nói.

Người đàn bà không nói gì. Chị ta đứng lên gom xác đứa con lại rồi gói vào
chiếc tạp dề và đặt lên đùi. Chị ta run rẩy, hai mắt đỏ vằn và bắt đầu ru đứa
bé ngủ cứ như nó vẫn còn sống.

Sáng hôm sau, tên cướp dẫn theo đàn chó đi kiếm thức ăn. Chỉ còn lại một
mình, người đàn bà lấy con dao hì hục đào một hố trong hang rồi đặt đứa
trẻ vào đó. Sau đó, chị kê chiếc giường lên trên nấm mồ nếu không đàn chó
đói không tìm được thức ăn bên ngoài sẽ vào ăn thịt đứa bé.

Trong những đêm không ngủ, người đàn bất hạnh thì thầm trò chuyện với
đứa con đang nằm cách chị vài nắm đất.

Mỗi khi thì thầm hứa trả thù cho đứa con xấu số, chị ta lại nhớ đến cha mẹ,
nhớ đến cuộc đời trôi nổi khi theo tên giết người, những đau đớn, chịu
đựng mà chị chẳng được than phiền với ai những nỗi đau đớn lớn nhất mà
chị phải gánh chịu là cái chết thương tâm của đứa con bé bỏng của chị. Chị

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.