– Không có djinn nào, bao gồm cả cha ta, dám đụng đến Iblis. Vì thế ta
phải tìm kiếm sự giúp đỡ từ loài người. Thủ tướng Anh. Nhưng ông ta lại
không phải người như ta nghĩ. Mẹ mà biết được sự thật thì thế nào cũng thất
vọng. Bà lúc nào cũng ca ngợi ông ta mà. Lúc nào cúng bảo ông ta là một
người tuyệt vời. Nhung ông ta chẳng tuyệt vời gì. Một kẻ chẳng có chút sức
mạnh nào.
Cậu Nimrod nhắc nhở:
– Đây là cơ hội cuối cùng để cô tự nguyện rời khỏi ngài Thủ tướng đấy.
Nhưng cô bé djinn chỉ cười khinh bỉ:
– Một kẻ thậm chí không thể bắt nhốt người khác theo ý muốn thì không
đáng lãnh đạo một đất nước. Cho nên ta muốn ông ta phải trả giá cho sự vô
dụng của mình. Bằng sự rắc rối chính trị mà ông ta sắp gặp phải.
Cậu Nimrod chau mày nói:
– Người sắp gặp rắc rối chính là cô đấy.
– Ngươi chỉ giỏi khoác lác.
– Để xem ai khoác lác nhé.
Với cái đầu và thân thể của ngài Thủ tướng bị giữ bất động bởi phép trói
buộc djinn của cậu Nimrod, cô bé djinn không có cách nào tránh được cái
ria mèo bốc cháy mà cậu Nimrod giữ ngay bên dưới lỗ mũi ngài Thủ tướng.
– Á! Không! Ngừng lại! Cái mùi kinh khủng. Bỏ nó ra chỗ khác!
– Chính cô ép ta làm thế.
Thả tro tàn của cái ria mèo đầu tiên xuống đất, cậu Nimrod tiếp tục châm
lửa đốt cái thứ hai, cái thứ ba, rồi lần lượt đến từng cái ria còn lại. Mùi ria
mèo cháy khét giờ đây đã nồng nặc khắp phòng, đến nỗi Lucinda
Widmerpool phải đưa tay bịt chặt mũi và miệng cô lại. Nhưng điều đó chỉ
diễn ra trong khoảnh khắc, vì ngay sau đó, cái mùi kinh khủng ấy không
ngăn được cô đưa tay chỉ vào chuyện đang diễn ra với cái giường.
Cái giường đang bay khỏi sàn nhà.
Tất cả những gì cô có thể làm là trố mắt nhìn vào nó. 30 phân, 60 phân, 1
mét. Trọng lượng của cha cô và người đàn ông mặc vét đỏ hiện đang cầm