HỎA NGỤC - Trang 351

ràng lúc này nhận ra rằng Langdon và Sienna đã trốn thoát. Còn bao lâu nữa
cho tới khi chúng đĩiôĩ theo sau bọn mình?

Khi đưa mắt nhìn lại bài thơ, Langdon cố chống lại trạng thái kiệt sức.

Anh nhìn dòng thơ cuối cùng, và một ý nghĩ khác vụt đến vói anh. Anh tự
hỏi có nên nêu ra không. Cái đầm không hề phản chiếu ánh sao. Có lẽ không
thích hợp với cuộc tìm kiếm của họ, nhưng anh quyết định vẫn nói ra. "Tôi
cẩn nói đến một điểm khác."

Sienna ngước mắt khỏi điện thoại di động.
"Ba phần bộ Thần khúc của Dante", Langdon nói. “Hòa ngục, Luyện ngục

và Thiên dường. Tất cả đều kết thúc vói cùng một từ."

Sienna tỏ ra ngạc nhiên.
"Đó là từ gì vậy?”, Ferris hỏi.
Langđon chi xuống cuối văn bản mà anh đã viết lại. "Cũng chỉnh là từ kết

thức bài thơ nàỵ - 'sao'". Anh nhấc chiếc mặt nạ ngưòí chết của Dante lên và
chi vào chính giữa xoáy trôn ốc.

Cái đầm không hề phản chiếu ánh sao.
"Thêm nữa", Langdon tiếp tục, "trong đoạn kết của Hỏa ngục, chúng ta

thấy Dante nghe tiếng nước nhỏ giọt bên trong một vực thầm và theo âm
thanh đó đi qua một lối mở... dẫn ông ra khỏi địa ngục".

Ferris hơi tái mặt. "Lạy Chúa."
Vừa lúc đó, một luồng không khí ong tai ùa vào khoang tàu khi đoàn tàu

Frecciargento lao mình vào đường hầm xuyên núi

Trong bóng tối, Langdon nhắm mắt lại và cố để cho tâm trí minh thư giãn.

Zobrist có lẽ là một gã cuồng, anh nghĩ bụng, nhưng chắc chắn hắn hiểu rất
rõ về Dante.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.