kinh nhi và gắn bó với bệnh viện Đa khoa Massachusetts ba
năm và sau đó một năm ở Bệnh viện Nhi đồng Toronto.
Loong thì luôn quan tâm đến những gì xảy ra trong nước và
trong chính phủ. Khi còn là cậu bé 11 tuổi, nó đã theo tôi trong
những cuộc thị sát khu vực bầu cử nhằm tập hợp sự ủng hộ của
quần chúng trong nhiều tháng trước khi chúng tôi gia nhập
Malaysia. Ở lứa tuổi 12, nó cũng đủ lớn để nhớ lại sự hoảng loạn
và náo động của những cuộc bạo động chủng tộc năm 1964, kể
cả lệnh giới nghiêm bất ngờ làm cho nó bị kẹt lại ở trường Trung
học Công giáo trên đại lộ Nữ hoàng trong sự lo lắng làm sao về
nhà được. Người tài xế gia đình đã nhanh trí lái chiếc Morris
Minor của cha tôi đón nó về nhà trong cơn hỗn loạn của xe cộ.
Loong học tiếng Malay từ năm lên 5 và sau khi Singapore gia
nhập vào Malaysia, nó bắt đầu học đọc chữ Jawi, đó là ngôn ngữ
Malay được viết theo chữ Ả Rập. Để thực hành, nó đọc tờ Utusan
Melayu là nhật báo viết bằng chữ Jawi của người Ummo, vốn
đăng tải những lời buộc tội bừa bãi của cộng đồng chống PAP và
tôi. Chính trị là một phần trong việc học ngoại khóa của nó.
Ngay từ những ngày còn là sinh viên ở Cambridge, nó hiểu
nó muốn dự phần trong việc quyết định tương lai Singapore và
sẵn sàng đi vào đấu trường chính trị. Sau những kỳ thi Toán
Tripos, thầy giáo của nó ở Đại học Trinity đã khuyến khích nó
suy nghĩ lại việc quay về phục vụ trong SAF, thay vì vậy hãy
theo đuổi sự nghiệp toán học ở Cambridge bởi vì nó đã cực kỳ
xuất sắc ở lĩnh vực này. Khi trao cho nó phần thưởng sinh viên
Singapore xuất sắc nhất khóa 1974, vị chủ tịch Hiệp hội Oxford
và Cambridge ở Singapore đã đề cập đến bức thư của một thầy
giáo khác ở Đại học Trinity. Ông này viết rằng Loong đã đạt
điểm “cao hơn thí sinh đứng nhất kế đó 50% số điểm đầu bảng”
và rằng “trong lịch sử ghi lại những cuộc thi toán Tripos trước