HỒI KÝ LÝ QUANG DIỆU - CÂU CHUYỆN SINGAPORE - Trang 349

nói tiếng Anh. Tôi chỉ vào một bài báo có tựa in chữ lớn tường
thuật rằng cảnh sát đã từ chối không cho PAP tổ chức mít–tinh
tại quảng trường Empress, rồi đọc đoạn cuối cùng của bài viết,
nói thêm rằng cuộc mít–tinh sẽ diễn ra tại nơi chúng tôi đang
đứng đây. Tôi so sánh bài này với bài tường thuật quy mô về
một cuộc mít–tinh của SPA. Đây là một sự thiên vị trắng trợn.
“Nếu người ta cố gắng hại chúng ta,” tôi cảnh cáo, “chúng ta sẽ
trả đòn mạnh như đòn họ đã ra.”

Tại cuộc mít–tinh kế tiếp, Raja công kích tiếp vào tờ

Singapore Standard. Ông ta nói họ hô hào tự do ngôn luận,
nhưng họ lại bóp nghẹt quan điểm của những ai không đồng
quan điểm với họ. Ông ta có đủ tư cách để nói điều đó. Là một
biên tập viên trợ lý của tờ báo từ năm 1950 đến 1954, ông đã
được lệnh rằng phải thay đổi chính sách hoặc ra đi. Ông ta đã ra
đi và tờ báo trở nên chống PAP. Một tuần sau, ông ta quay sang
tờ Straits Times, nơi ông ta từng làm việc sau khi rời khỏi tờ
Standard. Ông ta biết rõ ai điều hành tờ báo và nêu tên bốn
người, tất cả đều là người da trắng, trong đó có A.C. Simmons,
người điều hành công việc hàng ngày. Simmons hiểu rằng Raja
và tôi không đùa khi nói rằng nếu chúng tôi lập chính phủ,
chúng tôi sẽ đối đầu với họ. Họ đã chuẩn bị di chuyển cả ban
biên tập về Kuala Lumpur vì họ e ngại một chiến thắng của PAP.
Tôi biết chắc họ quyết tâm chiến đấu chống lại chúng tôi ngay
từ thủ đô liên bang. Khi tôi viết cho họ:

“Nếu những tờ báo của dân địa phương phê phán chúng tôi,

thì chúng tôi biết rằng những phê phán ấy, dù đúng hay sai,
cũng là sự phê phán thành thật, bởi vì họ phải ở đây và chịu
đựng hậu quả của bất kỳ chính sách hay động cơ ngu xuẩn nào
mà có thể họ đã chủ trương. Những kẻ tạm trú đang điều hành
tờ Straits Times thì không như thế. Họ phải chạy về Liên bang và

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.