Joe, tay cầm theo bó hoa, kịp chúi đầu đúng lúc, và làm rụng mất mấy
bông cúc trắng. Cái đèn va loảng xoảng vào tường. “Cái chết tiệt gì thế?”
anh hỏi.
“Anh... anh làm bọn em ngạc nhiên,” Katie nói.
“Thế tưởng tượng xem anh cảm thấy gì nào.” Anh liếc nhìn cái đèn.
“Một viên cảnh sát đã tới đây và nói rằng bọn em nên thận trọng,” Katie
giải thích.
“Và ném cái chân đèn là thận trọng ấy à?” Anh nhún vai và Katie nhận
thấy anh đang giải tỏa sự bực mình khỏi tâm trí. Anh ấy làm thế rất giỏi, rũ
bỏ những mối lo toan. Nhưng anh cũng giỏi lẩn tránh nữa. Anh đã lẩn tránh
cô trong tháng qua. Nhưng anh không thể kéo dài điều đó lâu hơn nữa.
“Của em.” Anh trao bó hoa cho Katie. “Anh nhận bó hoa này từ tay
người giao hoa đấy.”
“Cảm ơn anh.” Katie đi tìm một cái lọ hoa, chắc mẩm rằng Joe sẽ nói
anh là người gửi hoa đến. Nếu như vậy Katie sẽ cảm thấy mình thật rác
rưởi chẳng kém mấy thứ người ta lôi ra từ trong ống xả nước bồn tắm, bởi
vì cô sắp sửa nói chuyện chân thành và nghiêm chỉnh với anh.
“Của anh gửi đấy à?” cô hỏi, cố gắng giấu vẻ không vui.
“Không phải anh đâu.”
“Thế thì ai...” Carl chăng?
Sự hy vọng dâng đầy trong lòng cô. Cô giật cái card gắn trên giấy bóng
kính. Rồi cô tự gọi mình là đồ ngốc. Carl Hades chẳng phải dạng người ưa