” Ngoại à, cháu không biết bà ấy ở đâu. Lucera ở đâu thế ngoại ?”
Lázaro lắc đầu và nhét mẩu giấy nhàu nát vào tay Sierra ” Ta xin
lỗi” , ngoại rên rỉ.
Sierra vuốt thẳng mẩu giấy. Vẫn là nét chữ thanh mảnh đã đề tên lên
bức ảnh kia, ai đó đã viết:
Donde mujeres solitarias van a bailar
” Nơi những người phụ nữ cô đơn tới để khiêu vũ” , Sierra dịch lại.
” Lucera ở đây sao ?”
Lázaro gật gật đầu, mắt lại nhìn xa xăm.
” Nó có nghĩa là gì hả ngoại ?”
” Ta xin lỗi, xin lỗi, xin lỗi” , ngoại thì thầm.
Sierra đứng lên và hôn nhẹ lên trán của ngoại. ” Đó là tất cả những
gì ngoại có thể nói cho con ạ ?” Cô rút di động ra và gọi cho Bennie khi
đang xuống cầu thang.
” Có vụ gì đấy ?” , Bennie nói. ” Tối qua cậu và chàng người tình bí
mật đã vui vẻ chứ ?”
Sierra đảo mắt ngán ngẩm. ” Không, B, tớ đã phải chạy thục mạng
để thoát khỏi cái gã dị hợm xuất hiện ở bữa tiệc đấy.” Cô khóa cặp lại và
xốc lên vai.
” Cái gì ? Gã đó đuổi theo cậu á ? Chuyện quái gì đã xảy ra vây.”
” Tôi thậm chí còn chẳng biết phải kể cho cậu cái gì nữa.” Cô vẫy
chào ba và chú Neville rồi đi ra khỏi cửa chính. ” Nhưng tớ cần cậu giúp tớ
một việc.”
” Cậu có ổn không đấy ?”
” Tớ ổn.” Ở bên ngoài đang là một ngày hè hoàn hảo. Hàng xóm
của Sierra, nhà Middleron, đã dựng một cái bể bơi bằng phao, và đám nhỏ
đang la hét, té nước xung quanh nó. Bà Middleron vẫy tay chào cô từ cửa
sổ mái. Sierra mỉm cười và vẫy tay lại. ” Chỉ là đang có quá nhiều thứ xảy
ra” , cô nói với Bennie. ” Nghe này, cậu có thể kiếm tra giúp tớ một người
tên Johnathan Wick không ?”
” Wick nghĩa là ngọn bấc nến ấy hả ?”
” Chính chữ đó.”