KẺ TẦM DA - Trang 309

Điều đó làm một bên lông mày Amelia Sachs nhướng lên. Văn minh lịch sự
không phải đức tính của Lincoln Rhyme. Nhưng anh lại thấy thích thú với
chàng trai có bộ râu cầu kì và cách nói năng của Strunk và White trong cuốn

The Elements of Style*

này.

Sách hướng dẫn quy tắc viết trong tiếng Anh-Mĩ của hai tác giả William
Strunk, Jr.và E. R. White.

Gordon mặc chiếc áo vest tuxedo của mình vào. Một lần nữa Rhyme lại
nghĩ, dường như với một thân hình mỏng manh thế kia trong một ngày thời
tiết xấu mù, xám xịt như thế này thì chiếc áo đó thật quá mỏng để có thể giữ
ấm. “Chúc may mắn.” Cậu ta dừng bước trước mặt Rhyme, nhìn xuống anh.
“Này, trông anh cứ như một người trong chúng tôi vậy, anh bạn.”

Rhyme nhìn lên. “Một trong những ai cơ?”

“Anh là người đã được biến cải.”

“Thế là thế nào?”

Cậu ta chỉ vào cánh tay Rhyme, nơi lộ rõ những vết sẹo từ cuộc phẫu thuật
khôi phục chức năng cử động cho cánh tay và bàn tay phải của anh.

“Trông như Đỉnh Everest, những vết sẹo ở đó. Của anh thì úp ngược.”

Kì lạ thay, vết sẹo hình tam giác đúng thật là giống ngọn núi nổi tiếng.

“Nếu anh muốn đổ màu cho nó thì bảo tôi nhé. Hoặc tôi có thể làm một thứ
khác. Ô, anh bạn, tôi biết rồi. Tôi có thể thêm vào một chú chim.” Cậu ta hất
cằm về phía cửa sổ. “Một trong những chú diều hâu hay chim gì đó ngoài
kia. Đang bay ngang đỉnh núi.”

Rhyme cười phá lên. Một ý nghĩ điên rồ làm sao. Rồi mắt anh lạc tới chỗ
bầy chim cắt. Đúng là ý tưởng ấy cũng có chút kích thích.

“Tổn thương trên da là điều cấm kị đối với một người ở trong tình trạng của
anh ấy.” Thom đang đứng trên ngưỡng cửa, hai cánh tay khoanh lại.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.