que, sur un ordre d inforner du commandant en chef, l action de l autorité
militaire commence.
Le général commandant les troupes du corps expéditionnaire, les
commandants particuliers de Saigon et de Mỷ Tho, sont chargés de donner
toute la publicité possible à la présente déclaration " (A.Schreiner, đã dẫn;
trang 205, 206).
Tạm dịch:
- " Thủy sư phó đề đốc tư lệnh các lực lượng hải quân của nước Pháp ở hải
phận Trung Hoa và các lực lượng bộ binh ở Nam Kỳ;
Chiểu chi, trong khi chờ đợi các định chế tòa án có thẩm quyền xé xử các
tội phạm hình sự và các trường hợp khinh tội, cần phải áp dụng phương
cách khẩn cấp để chận đứng những tội phạm đó;
Chiểu chi, ngoài ra, trong khi chiến tranh vẫn tiếp diễn giữa chánh phủ của
triều đình nước Pháp và chính phủ của triều đình Huế;
Nay tuyên bố:
Chiểu chi, theo luật (Pháp) ban hành ngày 9 và 11 tháng 8 d.l năm 1849,
điều 5, chương II, nay đặt tình trạng phong tỏa tại các tỉnh Sài Gòn, Mỹ
Tho và các vùng lãnh thổ do quân đội (Pháp) của chúng ta đang chiếm
đóng.
Tuy nhiên, chiếu theo điều 7, chương III của luật vừa kể trên, chính quyền
dân sự vẫn tiếp tục, giống như trong quá khứ, hành xử các quyền hạn đã
được trao cho đến khi nào chính quyền dân sự nầy không còn đủ năng lực
thì lúc đó vị chỉ huy quân sự mới cho áp đặt chính quyền quân sự.
Tổng tư lệnh các lực lượng viễn chinh, các tư lệnh đặc biệt trong các tỉnh
Sài Gòn, Mỹ Tho chiếu nhiệm vụ phổ biến rộng rãi tuyên bố nầy."
Khi gởi văn thư vừa kể trên, Charner đã đính kèm thêm bản sao lệnh phong
tỏa và lệnh giới nghiêm nầy khiến cho phía người An Nam phải rụng rời.
Trong tác phẩm Histoire de l Expédition de Cochinchine en 1861, của
Léopold Pallu de la Barrière có ghi lại phản ứng của Nguyễn Bá Nghi khi
phúc đáp cho Charner và được A. Schreiner trích dẫn như sau :
Cette nouvelle, dit Pallu, consterna les Annamites. Même après la prise de
Mỷ Tho, ils avaient continu d espérer que les rigueurs de la guerre ne les