ánh nhiều sắc mang màu xanh hải quân tương tự như màu mắt cô. Từ
khoảnh khắc đó, tất cả những gì anh có thể nghĩ tới là cởi tuột nó khỏi
người cô. Các ngón tay Mike khao khát muốn mở khóa chiếc thắt lưng rộng
bản ở hông cô và cởi bốn cái khuy giữ chiếc váy khép lại để khám phá xem
cô mặc gì bên trong. Anh muốn hiện thực hóa giấc mơ ngắm nhìn cô không
có gì ngoài một cái trench coat, và điều đó cũng đã cận kề.
Mike đã khép cửa ra vào khi anh bước vào, nhưng để làm chuyện anh
muốn làm, anh cần nó được khóa trái. Vươn thẳng người hết chiều cao, anh
kéo cô lại gần hơn, cơ thể cô nóng bỏng, mềm mại áp sát vào anh. Thật từ
tốn, anh đẩy cô áp lưng vào cửa. Một bàn tay anh khóa cửa lại, trong lúc
bàn tay kia lướt dần lên trên đùi cô, nâng gấu chiếc váy ngắn lên cho tới khi
chạm vào làn da mềm mại trên mông cô. Khi đưa bàn tay trượt lên hông cô,
anh khám phá ra chất vải ren của một chiếc quần lót dây. Anh khó nhọc
nuốt khan, nâng chân cô lên áp vào hông anh, và ép vật cương cứng của
mình sát vào cô. Có mùi hương của cam và vani, và Annabelle trở nên
mạnh mẽ hơn khi cơ thể cô nóng lên. Rời nụ hôn khỏi môi cô, anh di
chuyển thấp xuống, hôn lên cổ cô trong lúc xử trí hai khuy áo trên cùng và
chiếc thắt lưng. Chiếc váy tụt xuống, cô giải thoát cho hai cánh tay của
mình, vậy là nó dừng lại bên hông cô. Một chiếc áo lót trắng trơn che nửa
bầu vú dâng khuôn ngực cô lên cho anh như một món quà. Hai núm vú sẫm
màu hiện lên rõ mồn một qua lần vải trơn. Anh hé miệng áp lên nó và đưa
núm vú căng cứng của cô thật sâu vào trong miệng mình.
Annabelle mở thắt lưng của anh, cởi chiếc quần dài, và lùa bàn tay vào
trong quần đùi anh đang mặc. Một tiếng rên bật ra từ thật sâu trong cổ
họng.
“Không.” Anh đang ở trong tình trạng nguy hiểm bị mất kiểm soát từ
trước khi anh tiến vào trong cô, và không thể có chuyện đó. Anh kéo bàn
tay cô ra khỏi quần mình, cô quàng hai cánh tay quanh cổ anh, làm anh mê