Dave lao qua ngưỡng cửa, thiếu chút nữa hất Mike ngã. Sau đó đến lượt
Annabelle, bám lấy đầu cuối sợi dây dắt chó như một vận động viên lướt
ván bám theo ca nô.
Khi Mike bắt kịp cô, cô đã đi qua tiền sảnh vào phòng sinh hoạt chính,
với cửa mở ra hiên sau nhà, bể bơi, rồi sau nữa là đại dương. Phía đông
ngôi nhà hầu như chỉ toàn cửa sổ mở ra tầm nhìn đẹp mê hồn. Mặt trời lộng
lẫy chiếu sáng trên mặt nước, những chiếc thuyền buồm mang các cánh
buồm đủ màu sắc lộng lẫy dập dềnh ngoài xa, và những vạt cỏ nước bên
ngoài các đụn cát đang rập rờn nhảy múa theo gió thổi.
“Ái chà.” Annabelle đi một vòng để ngắm nghía nốt phần còn lại của
ngôi nhà. Một lò sưởi rộng. Những trường kỷ lớn, êm ái màu trắng có phủ
vải. Sàn gỗ sẫm màu với những đường trang trí sơn màu đem đến cho ngôi
nhà một cảm giác tiện nghi mà không quá phô trương cầu kỳ. Hình đầu một
nàng tiên cá tạc bằng thủ công nằm phía trên bệ lò sưởi đá, trông như thể
vừa được tháo ra từ mũi một chiếc tàu cổ vậy.
“Thật đáng kinh ngạc.” Nàng tiên cá lên tiếng gọi cô, vậy là cô bước lại
bên lò sưởi, bước vào trong lòng lò, đưa tay sờ lên lớp ván gỗ lâu năm, lướt
lên trên những chiếc vảy được chạm trổ trên đuôi bức tượng. “Trông cứ
như thật vậy.”
“Anh dám chắc là vậy. Nick không mấy hứng thú với đồ sao chép.”
“Ồ.”
Bếp nằm ở phía bên kia của căn phòng là một thiết kế bê ra từ
Architectural Digest
[50]
. Bàn bếp bằng đá granit, tủ bếp bằng gỗ sẫm
màu, và những dụng cụ nhà bếp bằng thép không gỉ cỡ công nghiệp.