Nhưng sẽ rất tồi tệ nếu ai đó trong số họ can thiệp
trước khi gã yêu cầu.
Họ dừng lại trước một cánh cửa gắn những dòng
chữ viết hoa và một tay nắm đơn giản. - Chỗ ở của
Trưởng giáo. Những căn phòng của ông.
“Vào đây,” Geoffrey nói.
“Tại sao?” Giám quản hỏi. “Chúng ta sẽ không ra
được.”
“Cha cứ vào đi.”
Giám quản đẩy cửa, rồi đóng lại sau khi họ đã đi
vào. De Roquefort ngạc nhiên và tò mò.
***
Giám quản lo lắng. Giờ đây họ đã bị cầm tù trong
phòng của Trưởng giáo, lối thoát duy nhất là một cửa
sổ nhỏ xíu trổ thẳng ra khoảng không. Mồ hôi lấm
tấm trên trán và ông thấy mắt ướt mặn.
“Ngồi xuống đi,” Geoffrey ra lệnh cho De
Roquefort, và gã đàn ông ngồi xuống cạnh bàn.
Giám quản nhìn quanh phòng. “Tôi thấy là cha đã
thay đổi nhiều thứ ở đây.”
Thêm một vài cái ghế bọc vải đặt sát những bức
tường. Giờ đây, có thêm một cái bàn nằm ở nơi trước
đây không để gì. Chăn và ga trải giường đã khác,
cũng như những thứ đồ vật trên mấy cái bàn.
“Bây giờ đây là nhà tôi,” De Roquefort nói.
Ông nhìn thấy một tờ giấy đặt trên bàn làm việc, có
nét chữ của thầy ông ở trên. Thông điệp gửi lại cho
người kế tục, đúng theo Luật lệ quy định. Ông cầm
lấy tờ giấy và đọc.
Ngươi nghĩ rằng những gì ngươi cho là không thể