các thầy tu, cũng như một cái sảnh lớn và một căn
phòng rộng khác hẳn trước đây từng là một thư viện
hoặc phòng chép sách. Malone biết rằng cuộc sống
theo lối đó chắc là phải thanh đạm, buồn bã, và khắc
khổ lắm.
“Trông giống như nhà của ông ấy,” anh nói với
Henrik.
“Tôi chỉ đang ngưỡng mộ cái mà một trăm bốn
mươi nghìn đôla có thể mua được vào mười hai năm
trước đây thôi.”
Cassiopeia có vẻ ngây ngất. “Mọi người có thể
tưởng tượng được là các thầy tu có thể trồng được
ngô từ đất đai khô cằn như thế này không. Mùa hè ở
đây ngắn lắm. Ngày cũng rất ngắn. Như thể chúng ta
vẫn còn nghe thấy họ hát vậy.”
“Nơi này giống như bị bỏ rơi từ lâu lắm rồi,”
Thorvaldsen nói. “Một nơi ẩn náu.”
“Lars đã mua chỗ này dưới tên ông,” Stephanie
nói, “chắc là phải có lý do. Ông ấy đã đến đây có lý
do. Hẳn là ở đây phải có gì đó.”
“Có thể!” Cassiopeia lên tiếng. “Nhưng tu viện
trưởng trong làng nói với Mark rằng Lars không tìm
thấy gì cả. Có thể là ông ấy suốt đời chỉ đi đuổi bắt
mà thôi.”
Mark lắc đầu. “Bản mật mã đã dẫn chúng ta đến
đây. Bố tôi đã ở đây. Ông ấy không tìm thấy gì cả,
nhưng ông ấy nghĩ là nó đủ mức độ quan trọng để mà
mua. Hẳn đây phải là chỗ chúng ta cần tìm.”
Malone ngồi lên trên mấy mẩu đá và nhìn chằm
chằm lên trời. “Chúng ta còn khoảng năm hoặc sáu
tiếng trời sáng nữa. Tôi đề nghị tận dụng tối đa
chúng. Tôi chắc chắn rằng khi đêm xuống, ở đây sẽ